sachtruyen.net - logo
chính xáctác giả
TRANG CHỦLIÊN HỆ

02. Perseus muốn một cái ôm (Phần 4)

PERSEUS MUỐN MỘT CÁI ÔM(Phần 4)​

Vài giờ sau đó, anh ta chắc chắn mình đã bỏ rơi được các Gorgon, nhưng anh ta không dừng lại đến khi đôi sandal của mình bắt đầu bốc khói. Ở điểm đó, điều lệ Cục Hàng không Liên Bang nói, bạn thực sự phải hạ cánh và làm một kiểm tra an toàn.Perseus đến nghỉ ngơi ở một phần nhô lên của một tảng đá hoang vắng ở giữa biển. Mọi hướng, anh ta chỉ thấy nước, nhưng anh ta có thể nhận ra tia sáng cuối cùng của hoàng hôn ở đường chân trời.“Ừm,” anh ta nói với bản thân, “ít nhất mình biết hướng đó là hướng tây. Nếu mình bay theo hướng đó, cuối cùng mình sẽ về nhà.”Sai lầm. Anh chàng này hẳn đã không chú ý trong khi anh ta đang cố gắng trốn thoát khỏi các Gorgon. Hoặc thế hoặc anh ta đang dùng Apple Maps, bởi vì anh ta hoàn toàn sai đường.Lần tiếp theo anh ta nhận ra đất liền, đó không phải là đảo Seriphos. Nó là một dải lớn của đất liền: những ngọn đồi cháy đỏ và sa mạc trải dài xa xăm như anh ta có thể nhìn thấy dưới ánh trăng.Perseus đã nghiên cứu một ít địa lí ở đền thờ của Athena. Anh ta chỉ có thể nghĩ về một nơi trông giống thế này. “Châu Phi? Đây thực sự là châu Phi ư?”Phải. Đó là bờ biển châu Phi, điều này có nghĩa là Perseus đã bay quá xa về phía nam.Về điểm đó anh ta quá mệt mỏi, đói và khát anh ta không quan tâm. Anh ta nghĩ mình sẽ tìm thấy một thị trấn, xác định phương hướng và nghỉ ngơi một lúc. Anh ta bay dọc theo bờ biển đến khi mặt trời mọc, khi anh ta nhận ra những ngọn tháp của một thành phố ở xa.“Hooray,” anh ta nói với chính mình. “Các thành phố có nghĩa là dân chúng! Mình thích dân chúng!”Khi anh ta bay đến gần hơn, anh ta thấy điều gì đó lạ lùng đang xảy ra. Vài ngàn người đã tụ tập lại tại những vũng đậu tàu ở cảng. Họ đang nhìn chằm chằm vào nước như thể họ đang đợi điều gì đó. Về phía sau của đám đông, một cái lều lụa lớn đã được dựng lên, nơi mà nó giống như vua và hoàng hậu của thành phố đang quan sát bất cứ chuyện gì đang xảy ra.Ở lối vào cảng, duy nhất một chóp nhọn của một tảng đá nham nhở nhô ra khỏi biển. Trên một mép nhỏ khoảng mười hai mét ở trên những con sóng, bị xích vào tảng đá, là một cô gái.Đây không phải là cách cư xử bình thường, Perseus nghĩ. Anh ta cởi chiếc mũ tàng hình ra để không làm cô gái giật mình (như thể một anh chàng với đôi giày có cánh bay về phía bạn từ đâu đó không làm giật mình) và bay xuống gặp cô.Cô gái bình tĩnh một cách kì lạ. Cô nhìn chằm chằm anh ta với đôi mắt đen xinh đẹp. Mái tóc cô đen như gỗ mun, da cô giống như đồng bóng láng. Cô chỉ mặc một chiếc váy trơn màu xanh lá cây phô ra hai cánh tay và cái cổ đáng yêu.Perseus bay lượn cạnh cô trong không trung. “À. Ừm…” Anh ta cố gắng nhớ lại cách tạo một câu hoàn chỉnh. Anh ta chắc chắn mình có thể làm thể một lúc trước.“Chàng không nên ở đây,” cô gái nói với anh ta. “Quái vật biển sẽ ở đây bất cứ lúc nào để giết tôi.”“Quái vật biển?” Perseus thoát khỏi cơn choáng váng của mình. “Chuyện gì đang xảy ra? Tại sao nàng lại bị xích vào tảng đá này?”“Bởi vì cha mẹ tôi siêu què quặt.”“Được rồi… chi tiết?”“Tên tôi là Andromeda. Tôi là công chúa của vương quốc bên đó – Aethiopia.”“Ý nàng là cha mẹ nàng là vua và hoàng hậu à?” Perseus hỏi. “Và họ để nàng bị xích ngoài này?”Andromeda nhướng đôi mắt rực rỡ của mình. “Đó là ý tưởng của họ! Câu chuyện dài. Mẹ tôi – Hoàng hậu Kassiopeia – bà ấy hoàn toàn tự phụ. Khoảng một năm trước bà ấy bắt đầu khoe khoang rằng bà ấy thậm chí còn xinh đẹp hơn cả các Nereid của Poseidon.”“Ôi, tách.” Perseus chưa bao giờ gặp một Nereid, nhưng anh ta đã nghe về họ. Họ là đoàn nữ thần dưới biển của Poseidon, và họ được cho là tuyệt đẹp. Anh ta cũng biết rằng những vị thần ghét khi con người so sánh mình với những người bất tử.“Phải,” Andromeda đồng ý. “Vì vậy Poseidon giận dữ và gửi con quái vật biển ngu ngốc đến để khủng bố thành phố của chúng tôi. Nó làm đắm tàu, phun hơi vào cảng, nhai rào rạo những người đánh cá và hoàn toàn khiến việc có một làn da rám nắng ở bãi biển bất khả thi. Vì vậy tên thầy tu ngu dốt trong vùng hay bất kể thứ gì, ông ta nói với cha tôi, Vua Cepheus, rằng cách duy nhất để làm Poseidon vui vẻ là xích tôi vào tảng đá này làm một người hiến tế.”“Điều đó thật bậy bạ,” Perseus nói. “Đó không phải là lỗi của nàng.”“Tôi đã cố giải thích điều đó với người trong thị trấn. Nó không chuyển biến tốt lắm.”“Nàng trông không có vẻ quá kinh hãi.”Andromeda nhún vai hết sức có thể với hai cánh tay trong xiềng xích. “Tôi chẳng thể làm gì với mấy điều đó. Ngoài ra, viêc bị một con quái vật biển giết nghe không tệ như sống với cha mẹ xuẩn ngốc của tôi. Nếu họ nghĩ tôi sẽ la hét và nài xin tha mạng, tôi sẽ không để họ toại nguyện. Khi con quái vật đó xuất hiện, tôi lên kế hoạch nguyền rủa nó thậm tệ để đôi tai bé nhỏ trong nước của nó chảy máu. Tôi đang luyện tập.”Perseus suy nghĩ một lúc. “Tôi chắc chắn những lời nguyền rủa của nàng khủng khiếp. Nhưng nếu như có một cách khác? Nếu như tôi giải phóng cho nàng và cứu nàng?”“Điều đó sẽ rất tuyệt,” Andromeda nói. “Nhưng nó không giải quyết vấn đề quái vật biển. Ý tôi là, người dân thị trấn đã rất quá đáng với tôi, nhưng tôi không muốn con quái vật biển tàn sát họ. Ngoài ra, con quái vật có thể sẽ theo tôi dù tôi sống bất cứ đâu.”“Không đâu,” Perseus nói. “Bởi vì tôi sẽ giết nó.”Andromeda nhìn chằm chằm anh ta. “Không xúc phạm gì đâu. Chàng dễ thương. Và tôi chắc chàng dũng cảm. Nhưng con quái vật biển thì, như là… Ừm, thực sự, bây giờ nó ở đó.”Bên cạnh tảng đá chóp nhọn, nước sôi lên. Con quái vật biển đưa cái đầu có kích thước chiếc xe thùng của nó lên. Mặt nó đầy vảy màu lam pha lục. Những cái răng nhọn như kim xếp hàng trong miệng nó. Cổ của nó uốn cong lại khỏi mặt nước đến khi đôi mắt bò sát vàng của nó ở ngang với vị trí của Andromeda. Phía dưới mực nước biển, cái bóng của cơ thể khổng lồ của nó trông như quái vật biển Nessie có cơ bắp.Con quái vật rít lên, phun ra nước dãi và lửa. Nó hình như đã ăn cá voi khai vị, bởi vì hơi thở của nó hôi thối khủng khiếp.Trên bờ biển, người dân thị trấn la hét. Perseus không thể nói liệu họ đang kinh hãi hay chỉ là thích thú.Mặc dù, sau khi chiến đấu với Medusa, Perseus không quá bị ấn tượng với con quái vật biển này.“Andromeda,” anh ta nói, “nhắm mắt lại.”“Được thôi.”“Này, anh bạn,” Perseus hỏi con quái vật, “ngươi muốn xem ta có gì trong bao không?”Con quái vật biển nghiêng cái đầu khổng lồ của nó. Nó không quen với những người phàm trần nói chuyện với nó bình tĩnh như thế. Ngoài ra, nó thích những sự ngạc nhiên.Perseus nhắm mắt lại và lôi đầu của Medusa ra.Một âm thanh răng rắc chạy xuống theo chiều dài của cơ thể con quái vật, giống như một cái hồ đóng băng chớp nhoáng.Perseus đếm đến ba. Anh ta nhét cái đầu Medusa lại vào trong bao và mở mắt ra.Con quái vật đã biến thành bức tượng cát điêu khắc lớn nhất thế giới. Khi Perseus quan sát, nó vỡ vụn xuống đại dương.“Ồ,” Andromeda nói, “giờ tôi có thể nhìn chứ?”“Ừ.”“Có tởm không?”“Không, không hẳn.”Andromeda nhìn chằm chằm xuống đống bụi khổng lồ của cong quái vật đang xoáy tít trong sóng biển. “Ôi. Sao chàng làm được thế?”Perseus giải thích về cái đầu của Medusa. Andromeda liếc nhìn cái túi treo trên thắt lưng của anh ta. “Tuyệt vời. Vậy về đống xiềng xích này…”Perseus giải thoát cho cô. “Nàng muốn kết hôn hay gì đó chứ?”“Nghe hay đấy,” Andromeda nói.“Tôi có thể ôm một cái không?”“Chàng hoàn toàn có thể ôm một cái.”Đấy là lúc Perseus biết nó là tình yêu đích thực. Họ ôm và hôn. Sau đó anh ta ôm lấy thắt lưng cô và họ bay về thành phố.Họ tiếp đất tại lều của vua và hoàng hậu. Như bạn có thể tưởng tượng, một chiến binh Hy Lạp bay khỏi bầu trời sau khi biến một con quái vật thành bụi nhận được rất nhiều ồ và à. Andromeda giải thích điều gì đã xảy ra và thông báo cô đã quyết định kết hôn với chàng hoàng tử Hy Lạp đẹp trai này.“Trừ phi có bất cứ sự phản đối nào,” Perseus bổ sung.Nhà vua Cepheus nhìn vào con trai của Zeus với những cơ bắp màu nâu sậm và đôi giày có cánh của anh ta, áo giáp máu bắn tung tóe của anh ta và thanh kiếm trông cực kì sắc bén của anh ta.“Không phản đối!” nhà vua tuyên bố.Hoàng hậu nuốt ực như thể bà đang cố gắng nuốt xuống một cái bánh nướng khô khốc.“Tuyệt!” Perseus nói. “Tôi muốn mọi người cảm ơn các vị thần vì chiến thắng của tôi, được chứ? Và, các người biết đấy, xin lỗi vì trở thành những kẻ đần độn. Trên tảng đá chóp nhọn mà các người xích con gái của các người, tôi muốn các người xây ba điện thờ. Cái ở bên trái sẽ là cho Hermes. Cái bên phải sẽ cho Athena. Và cái ở giữa sẽ cho Zeus. Nếu Poseidon nổi giận về con quái vật biển của ông ấy bị giết, ừm… những điện thờ đó sẽ thuyết phục ông ấy rằng thành phố này dưới sự bảo hộ của ba vị thần khác. Trừ phi ông ấy muốn một cuộc chiến với họ, ông ấy sẽ trở về. Và trong khi các người ở đó, hãy hiến tế vài con bò cho các vị thần.“Vài con bò,” nhà vua nói.“Phải. Ba là tốt. Bây giờ, hãy tổ chức một bữa tiệc cưới!”Đám đông, những người đã reo hò vì cái chết của Andromeda lúc trước, bây giờ reo hò vì lễ cưới của cô. Nhà vua và hoàng hậu vội vàng sắp xếp một bữa tiệc ở cung điện với rất nhiều ăn uống no nê và nhảy mua tắc nghẽn và khiêu vũ bốn cặp hình vuông hay bất cứ thứ gì khác những người Aethopia này làm khi họ chè chén say sưa. Hoàng hậu Kassiopeia dành hầu hết thời gian của mình để thán phục hình ảnh phản chiếu của mình trong tấm khiên của Perseus. (Bởi vì một số người không bao giờ học được bài học.)Không may, không phải mọi người đều vui vẻ với lễ cưới. Gã giàu có trong vùng này tên là Phineas đã được hứa hôn với Andromeda, hồi trước toàn bộ vấn đề quái vật biển. Bây giờ nguy hiểm đã qua đi, Phineas giận dữ bởi vì cô dâu tương lai của hắn ta đã được trao cho tên Hy Lạp nào đó với một thanh kiếm lấp lánh và một cái đầu trong bao.Trong suốt buổi yến tiệc, Phineas tập trung năm mươi người bạn cừ khôi nhất của hắn. Họ uống rất nhiều rượu, nói nhăng nhít và quyết định họ hoàn toàn có thể sỉ nhục Perseus mới tới này.Họ tiến vào sảnh ăn, vẫy vũ khí và làm ồn.“Trả lại vợ cho ta, đồ cặn bã nhà ngươi!” Phineas ném một ngọn giáo vào Perseus, nhưng bởi vì Phineas đã say nên ngọn giáo trượt qua đầu Perseus.(Hãy để điều đó làm một bài học cho các bạn, những đứa trẻ. Không say xỉn và ném giáo.)Perseus đứng lên khỏi bàn. “Kẻ pha trò này là ai?”“Đó là Phineas,” Andromeda càu nhàu.“Cái loại tên gì lại là Phineas chứ? Nghe giống như một nhân vật hoạt hình.”“Hắn ta là một tên ngốc giàu có trong vùng,” Andromeda nói. “Nghĩ là hắn sở hữu tôi.”“Nàng sẽ ổn chứ nếu hắn chết, như là, đột ngột và dữ dội?”“Tôi có thể sống với nỗi đau buồn,” công chúa nói.“Ngươi đã nghe nàng nói, Phineas,” Perseus cảnh báo. “Ngươi và bạn bè của ngươi hãy rời đi trong khi các ngươi có thể.”“Tên cặn bã Hy Lạp!” Phineas hét lên. “Hãy bắt lấy hắn!”Một lời khuyên: Hãy Bắt Lấy Hắn! là một điều khủng khiếp được khắc lên bia mộ của bạn như những lời cuối cùng của bạn.Năm mươi chiến binh Aethiopia xông tới, và Perseus bắt đầu làm việc.Tôi đã đề cập rằng anh ta là chiến binh xuất sắc nhất ở Seriphos phải không? Ừm, hóa ra anh ta là chiến binh xuất sắc nhất bất cứ đâu. Anh ta nhảy cẫng qua đầu một gã. Anh ta đâm vào ngực một gã khác. Anh ta cắt tay chân ra khỏi vài gã khác và về cơ bản biến buổi yến tiệc thành một màn tắm máu.Phineas gan góc đứng ở phía sau đám đông, ném mấy ngọn giáo và trượt. Cuối cùng Perseus bực mình với điều đó. Anh ta tóm lấy một trong những ngọn giáo và ném nó lại. Nó hẳn đã xiên qua Phineas, nhưng vào giây cuối cùng, Phineas cúi xuống phía sau một bức tượng của Athena. Ngọn giáo làm kêu vang cái khiên đá của nữ thần.“Ồ, thật hèn hạ!” Perseus hét lên. “Trốn sau nữ thần yêu thích của ta!”Anh ta thậm chí giận dữ hơn. Anh ta giết nhiều người hơn.Cuối cùng Perseus lùi Phineas và những người bạn của anh ta vào một góc.“Từ bỏ đi,” anh ta nói. “Ta mệt mỏi vì điều này, và ngươi làm cho máu dính lên tất cả lễ phục cưới của ta.”“Chúng ta sẽ không bao giờ đầu hàng!” Phineas kêu lên. Những người bạn của hắn khua kiếm của mình, mặc dù họ không trông chắc chắn về điều đó nữa.“Được rồi, bất kể điều gì,” Perseus nói. “Ta đã cảnh báo ngươi.” Anh ta hét lên để mọi người trong phòng có thể nghe thấy. “Bất cứ ai là bạn của tôi, hãy che mắt mình lại! Tôi sẽ mang ra đầu của Medusa!”Những người thông minh đều che mắt họ lại.“Ôi, làm ơn!” Phineas nói. “Hắn ta chỉ đang cố gắng lừa gạt chúng ta với những lời nói dối của hắn. Con quái vật biển đó có lẽ chỉ là một ảo ảnh xuất sắc mà hắn đã đột ngột làm xuất hiện để khiến hắn trông cừ khôi. Hắn ta không thực sự có đầu của Medusa trong bao…”Perseus mang đầu Medusa ra. Phineas và tất cả những người bạn của hắn ta biến thành đá.Perseus bỏ cái đầu lại vào trong bao và lau sạch thanh kiếm đẫm máu của mình vào tấm màn gần nhất. Anh ta nhìn vào cha mẹ vợ mới của mình.“Xin lỗi vì đống lộn xộn,” anh ta nói.“Không sao,” nhà vua kêu the thé.Hoàng hậu không trả lời. Bà ta quá bận kiểm tra hình ảnh phản chiếu của bà ta trên chiếc ly của bà.“Andromeda,” Perseus nói, “nàng sẵn sàng ra khỏi đây chưa?”“Vâng.” Công chúa trao cho cha mẹ cô cái nhìn khinh bỉ cuối cùng. “Vương quốc này mất rồi.”Cùng với nhau họ bay vào hoàng hôn, tiến về Seriphos sau khi cẩn thận kiểm tra tuyến đường tốt nhất trên Apple Maps.Ở điểm này, các tác gia Hy Lạp và La Mã Cổ đại bổ sung rất nhiều cuộc phiêu lưu phụ cho Perseus. Họ quả quyết rằng anh ta đến thăm Italy và một tá những hòn đảo khác nhau, nhưng tôi nghĩ họ chỉ muốn mang về sự phát triển nhanh cho ngành du lịch Perseus. Như thể: “Perseus đã ngủ ở đây!” Và: “Hãy chụp hình tại nơi Perseus đã giết con quái vật Warthog đáng sợ của Malta!” Tôi không mua tất cả những thứ đó.Một câu chuyện thậm chí kể về việc làm sao Perseus bay đến rìa tây của châu Phi, gặp Titan Atlas, ông ta đang giữ bầu trời, và biến Atlas thành đá với đầu của Medusa. Họ quả quyết rằng đó là nơi Núi Atlas ở Bắc Phi đến từ đó.Tôi cũng không mua cái đó, bởi vì 1) đầu của Medusa không thể biến những người bất tử thành đá, 2) Atlas xuất hiện trong một đống những câu chuyện khác sau đó, còn sống hẳn hoi, và 3) đích thân tôi đã gặp Atlas, và ông ta dứt khoát không phải là một bức tượng. Cứng đầu, phải, nhưng không phải một bức tượng.Cuối cùng, Perseus và Andromeda tìm thấy đường của họ trở về đảo Seriphos. Khi họ đến nơi, họ thậm chí bị sốc nặng nề hơn hơn cả một bao các Gorgon.Toàn thành phố được trang hoàng với biểu ngữ và hoa. Trông như ai đó quan trọng kết hôn, và Perseus có một cảm giác nôn nao răng đó không phải là của cô-gái-tên-gì-đó quen biết của nhà vua.Anh ta và Andromeda nhảy xuống trên những bức tường của lâu đài. Họ bay qua một cánh cửa thẳng vào phòng ngai, nơi một đám động đang tụ tập lại cho lễ cưới.Vua Polydectes đứng trên bục của mình, mặc đồ màu trắng và vàng, một nụ cười huênh hoang trên gương mặt ông ta khi hai người lính gác lực lưỡng của ông ta kéo mạnh mẹ của Perseus, Danaë, về phía ngai. Bà đấu tranh và la hét, nhưng không ai cố gắng giúp bà ngoài em trai của nhà vua, người đánh cá Dictys, người đã giải cứu Danaë và Perseus khỏi biển nhiều năm trước. Khi Perseus quan sát, người đánh cá cố gắng kéo một trong hai người lính gác ra, nhưng người lính gác thụi vào mặt ông lão và đánh ông xuống sàn.“DỪNG LẠI!” Perseus gầm lên. Anh ta và Andromeda tiếp đất ở giữa phòng. Đám đông há hốc miệng và ngã ra sau.Nhà vua Polydectes tái nhợt đi. Ông ta không thể tin được lúc này Perseus trở về, sống sót. Đứa trẻ này không thể đợi thêm năm phút à? Ngoài ra, nhà vua không thích cái nhìn của thanh kiếm mới của Perseus, hay cái bao da cột ở thắt lưng anh ta. Nhưng, bởi vì họ có khán giả, nhà vua khoác lên gương mặt can đảm.“Ừm, nhìn xem ai đây,” Polydectes cười khinh bỉ. “đứa trẻ lang thang vô ơn, kẻ thề thốt những lời lớn lao! Tại sao ngươi lại trở về, cậu bé? Để xin lỗi vì sự thất bại của ngươi ư?”“Ồ, tôi đã tìm thấy Medusa.” Perseus giữ giọng mình bình tĩnh và đều đều. Anh ta giơ cái bao da lên. “Đây là đầu của bà ta, như tôi đã hứa. Giờ thì chính xác chuyện gì đang xảy ra?”“Đơn giản thôi!” nhà vua nói. “Mẹ ngươi cuối cùng đã đồng ý lấy ta!”“Không, tôi không!” Danaë hét lên. Một trong những người lính gác che miệng bà lại. Một vài người trong đám đông – những kẻ đã từng nhạo báng Perseus khi anh ta rời đi trong cuộc tìm kiếm của mình – cười lo lắng.Andromeda đút tay mình vào tay Perseus. “Tới lúc che mắt lại à, tình yêu? Bởi vì tên vua ở đó phải chết.”“Đồng ý,” Perseus nói. “Polydectes, ông sẽ không bao giờ cưới mẹ tôi. Ông không xứng đáng với bà, hay với việc làm vua. Hãy từ bỏ vương miện của ông và tôi sẽ để ông đi lưu đày. Nếu không…”“Lố bịch!” nhà vua rít lên. “Lính đâu, giết hắn!”Một tá lính gác chĩa giáo của họ và tạo thành một vòng tròn quanh Perseus và Andromeda.“Đừng làm vậy,” Perseus cảnh báo họ. “Ta sẽ biến các ngươi thành đá.”“Phải, đúng vậy!” nhà vua hét lên. “Mang nó ra!”Điều mà, một lần nữa, là một lời tuyên bố khủng khiếp cuối cùng được khắc lên bia mộ của bạn.“Bất cứ ai ở phe tôi,” Perseus hét lên, “nhắm mắt lại ngay!”Andromeda, Danaë và Dictys nhắm mắt lại và Perseus mang cái đầu của Gorgon bị chặt ra.Một âm thanh răng rắc truyền qua căn phòng. Sau đó hoàn toàn im lặng.Perseus cất đầu Medusa. Anh ta mở mắt ra. Toàn bộ đám đông (ngoại trừ bạn bè của anh ta) đã bị biến thành đá, điều này có nghĩa là giá của tượng cẩm thạch ở Seriphos sẽ hạ.Polydectes ngồi trên ngai của mình, đông lại khi đang hét giữa chừng. Lính gác trông như những quân cờ ngoại cỡ. Những quý tộc khinh khỉnh đã từng cười vào Perseus sẽ không bao giờ cười vào bất cứ ai một lần nữa.“Ừm, thật tuyệt vời.” Andromeda hôn chồng mình. “Làm tốt lắm.”Perseus chắc chắn mẹ mình ổn. Bà ôm anh ta một cái thắm thiết. Sau đó anh ta kéo ông lão đánh cá Dictys đến cạnh mình.“Cảm ơn, bạn của tôi,” Perseus nói. “Ông luôn tử tế với chúng tôi. Ông là một người tốt. Bây giờ anh trai ông đã chết, tôi muốn ông làm vua của Seriphos.” Anh ta gọi to phòng ngai. “Có bất cứ sự phản đối nào không?”Không một ai trong số những quý tộc đóng băng nói bất cứ điều gì.“Tôi…” Người đánh cá trông bối rối. “Ý tôi là, cảm ơn, tôi đoán vậy. Nhưng còn cậu thì sao, Perseus? Không phải cậu nên lấy ngai vàng à?”Perseus mỉm cười. “Seriphos không bao giờ là nhà của tôi. Argos là nơi tôi được sinh ra. Đó là nơi tôi sẽ trở thành vua.”Anh ta để mẹ mình lại ở Seriphos, bởi vì bà không muốn trở về mái nhà thơ ấu của mình. (Bạn có thể đổ lỗi cho bà ấy chứ?) Anh ta hứa sẽ nhắn tin và nói chuyện qua Skype nhiều hết sức có thể, bởi vì anh ta là một người con ngoan. Sau đó anh ta và Andromeda bay đến đất liền Hy Lạp.Khi hóa ra – ông của Perseus – bạn nhớ Acrisius già với xà lim bằng đồng và tiếng la cùng tiếng hét chứ? – nhận được cảnh báo trước về kế hoạch của cháu trai mình. Tôi không biết bằng cách nào. Có lẽ ông ta có một lời tiên tri hoặc một giấc mơ xấu. Trước khi Perseus đến đó, Acrisius đã trốn khỏi thành phố.Không ai phản đối khi Perseus và Andromeda trở thành vua và hoàng hậu của Argos. Họ đã có một cuộc hôn nhân tuyệt vời và rất nhiều rất nhiều con cái. Perseus đưa trả những món đồ phép thuật cho Hermes (bởi vì bạn không thể ham muốn những thứ như thế) và tặng đầu của Medusa cho nữ thần Athena, bà ấy thích nó đến nỗi bà để người ta mạ đồng nó trên của khiên của bà, chiếc Aegis, để dọa kẻ thù của bà khi bà ra trận.Ở điểm này có lẽ bạn đang tự hỏi về lời tiên tri đã bắt đầu toàn bộ câu chuyện. Không phải là Perseus được cho là giết ông của mình sao?Anh ta làm vậy, sau đó. Và đó hoàn toàn là một tai nạn.Vài năm sau khi Perseus trở thành vua, anh ta tham dự những cuộc thi thể thao ở một vương quốc láng giềng. Một đám quý tộc đang cạnh tranh nhau phô bày vẻ tuyệt vời của họ và giành được những giải thưởng hấp dẫn. Perseus đăng kí ném đĩa.Vua Acrisius già tình cờ ở đó. Ông đã trốn trong đất nước này một thời gian, cải trang như một người ăn xin, nhưng ông lại tiến đến trước đám đông để xem trận thi đấu, bởi vì chúng gợi ông nhớ lại những ngày tốt đẹp xa xưa khi ông ấy là một ông vua, không phải sống trong sợ hãi liên miên vì cuộc sống của mình.Perseus sẵn sàng cho lượt của mình. Nếu bạn chưa bao giờ thấy một cái đĩa, về cơ bản nó là một cái đĩa Frisbee nặng một kí tư. Vấn đề là ném xa hết sức bạn có thể để chứng minh bạn khỏe mạnh như thế nào.Acrisius không thấy cháu trai mình từ khi Perseus là một đứa bé còn ẵm ngửa. Ông không biết vận động viên là ai đến khi người thông báo gọi, “Đưa nó cho Perseus của Argos!”Đôi mắt ông lão mở to. Ông lẩm bẩm, “Ồ, kẻ khó chịu.” Hoặc có lẽ thứ gì đó mạnh hơn.Trước khi Acrisius có thể đi khỏi, Perseus ném cái đĩa của mình. Một cơn gió kì dị bắt lấy nó và ném mạnh nó thẳng vào Acrisius, giết ông ta ngay lập tức.“ỐI!” đám đông hét lên.Perseus cảm thấy kinh hãi, đã giết một ông lão như thế. Nhưng một khi CSI Hy Lạp Cổ nhận dạng cái xác là Acrisius và cái chết được phán quyết là một vụ tai nạn, Perseus quyết định đó là mong muốn của các vị thần. Anh ta trở về lại nhà ở Argos và có thêm nhiều con cái hơn với Andromeda.Họ có một gia đình lớn đến nỗi một nửa những người Hy Lạp tuyên bố là hậu duệ của Perseus. Một trong những người con trai của anh ta, Perses, được cho là bắt đầu dòng của vua Persian. Một trong những người con gái của anh ta tên là Gorgophone. Như thể, nghiêm túc, tại sao? Không phải tên đó có nghĩa là Nghe như một Gorgon à? Cô ta được đặt tên theo tên đường dây nóng khẩn cấp à? Nhanh lên, Vua Perseus, anh có một cuộc trên đường dây Gorgon!Hậu duệ nổi tiếng nhất của anh ta là một anh chàng tên là Hercules.Chúng ta sẽ đến với anh ta sau.Ngay bây giờ, hãy để Perseus hưởng thụ kết thúc hạnh phúc với rất nhiều cái ôm từ Andromeda và rất nhiều đứa con á thần bé nhỏ.Bởi vì tôi muốn chứng minh rằng mẹ của Andromeda Kassiopeia không phải là người mẹ vợ/chồng tồi tệ nhất trong lịch sử - vinh dự đó thuộc về nữ thần tình yêu Aphrodite. Bà ấy khiến cuộc đời một cô gái tên là Psyche rất khó khăn… ừm, nếu bạn sẵn sàng để chiến đấu với rồng, chịu đựng tra tấn, khởi hành một chuyến đi xuống Âm phủ và đối mặt với một đàn cừu giết người, hãy đọc tiếp.Nó không đẹp đẽ đâu.


SachTruyen.Net

@by txiuqw4

Liên hệ

Email: [email protected]

Phone: 099xxxx