sachtruyen.net - logo
chính xáctác giả
TRANG CHỦLIÊN HỆ

Chương 11

Các bác của nàng đã hoạt động không ngừng nghỉ trong suốt 1ngày ở nhà. Bác Sam tuyên bố trong bữa tiệc trưa, nếu ông tiếp tục chơi bi a thêm trong suốt tuần kế tiếp, ông sẽ vĩnh viễn chẳng bao giờ còn phải băn khoăn về nỗi sợ hãi sẽ mau chóng trở thành 1 ông già thêm 1 phút nào nữa.

-“Bọn trẻ khoái đi xe trượt tuyết chứ hả, cháu nói vậy phải không, Bess?” Bác Ben hỏi.-“Trượt theo ngọn đồi dài nhất chứ?”

-“Nói chung là quá dài so với sức lực của cháu đấy, thưa Bác” chị ấy trả lời. –“Quả thực là ở đây có nhiều ngọn đồi, nhưng dĩ nhiên là Davie chỉ chọn con đường nào dài và dốc nhất mà thôi.”

-“Thế mới là cháu trai của ta chứ” Bác Sam nói và cười vui vẻ.-“Ở đây có bao nhiêu cỗ xe trượt tuyết vậy hả, chàng trai?” Ông quay về phía Bá tước đang đứng ở đầu bàn.

-“6” Bá tước nói.-“ Mặc dù số lượng những chiếc xe đó đã chẳng quan trọng gì, bởi vì cháu là người duy nhất cháu biết đã từng sử dụng 1 chiếc trong số đó. Cho đến tận sáng nay thưa ngài”

-“6 hả” Bác Sam bùng lên phấn khích.-“Quá đủ để xếp thành 1 toa tầu rồi. Chúng nó có chịu nổi sức nặng của ta không hả chàng trai?”

-“Nhất định là có rồi, thưa ngài”Bá tước nói, nhưng vẻ mặt chàng lại hơi có chút ngờ vực.

-“Tuyệt vời” Bác Sam chà hai tay lại với nhau trong 1 điệu bộ nôn nóng, gợi nhớ lại hình ảnh người anh em đã mất của mình.-“Nếu chúng đỡ nổi ta, ta chắc chúng cũng sẽ chịu được hết tất cả mọi người.Ben có vẻ nhẹ nhõm hơn ta cỡ 1 chiếc lông chim. Còn ta thì không biết cân nặng của Irina bây giờ là bao nhiêu.”

-“Ôi, Samuel” cô lập tức phản đối và đỏ mặt.

-“Ôi bác Sam” tất cả các chị em họ đều đồng thanh.

Cuối cùng mọi việc đã được quyết định mà không ccần phải bàn cãi gì thêm, sau bữa ăn mọi người sẽ làm cuộc hành trình ra những ngọn đồi phủ tuyết trong đêm tối và sẽ trượt trên những chiếc xe trong khoảng một, hai giờ dọc theo những triền dốc.

Thật giống như 1đàn trẻ con vậy, Eleanor nghĩ, và nhìn với 1 chút lo lắng về phía chiếc bàn nơi chồng nàng đang ngồi với 4 người bạn.Quả thực, bọn họ cư xử còn ngang bướng hơn cả bọn trẻ con nữa. Bây giờ nàng chẳng thể biết được chồng nàng và những người bạn của anh đang nghĩ gì? Họ có cảm thấy thường trực 1 nỗi chán ghét với những tính cách vô tư, suồng sã của thị dân hay không? Hay là họ đã học được cách để chịu đựng rồi?

Chồng nàng nhìn vẫn điềm tĩnh, nhã nhặn như mọi khi. Hay nói 1 cách khác là hoàn toàn không thể dò đoán được. Nàng không biết được cuối cùng thì lúc nào anh sẽ bùng nổ nỗi tức giận với gia đình của nàng, bộc lộ cảm nghĩ thực sự của mình đối với họ hay là anh chỉ đơn giản phản ứng lại bằng 1 cuộc tranh cãi với nàng khi có dịp.

Họ đã lại tranh cãi 1 lần nữa trên đường trở về nhà từ trong làng. Ồ, cũng không chính xác là 1 cuộc tranh cãi. Họ đã trao đổi với nhau vài lời và nàng đã mắc sai lầm vào lúc cuối, đến mức nàng đã cảm thấy hết sức bực mình. Niềm vui thích tuyệt vời của buổi chiều đã bị phá hỏng.

-“Em chắc cũng biết điều này, anh nghĩ vậy” anh ta nói khi dẫn nàng lên gác để vào phòng của mình.-“ lúc ở trường, Phải chăng em đã rất thành công trong việc làm cho Cô Brooks trông như thể sắp ngất bằng việc không chú ý cư xử như 1 vị phu nhân?”

-“Như thế nào vậy?” nàng nói và cứng người lại.

-“ Em chỉ nên gật đầu 1 cách độ lượng và không được mỉm cười.” anh nói,-“ và cho phép họ dẫn nàng đứng trên chiếc bục không1 chút chậm trễ. Và nàng chỉ nên lắng nghe bọn trẻ đọc,ngắc ngứ với giọng mất bình tĩnh như vậy, rồi sau đó thì khuyên chúng 1 cách độ lượng rằng chúng phải thật chăm chỉ học tập hơn nữa nếu muốn đọc được trôi chảy.”

Nàng cảm thấy vô cùng tức giận với sự thờ ơ, vô cảm của anh. Ôi nàng mới chỉ bắt đầu cảm thấy thoải mái với anh mà quên mất rằng anh thuộc giai cấp quý tộc, là một kẻ ngạo mạn điển hình nhất.

-“Tốt thôi” nàng nói, hếch cằm lên,-“ Làm sao ngài có thể trông đợi điều gì ở con gái của một kẻ thị dân, thưa ngài? Con gái của một nhà buôn than? Ngài còn có thể mong đợi gì ngoài sự thô lỗ chứ?Có lẽ ngài nên mang tôi trở về thành phố nơi tôi có thể trốn tránh yên ổn tất cả mọi việc giao tiếp xã hội và để khỏi phải làm mất mặt ngài.”

Anh ta mở cánh cửa thông với phòng thay đồ của nàng và nghiêng mình cúi chào.

-“Em quả thật là 1 chú nhím nhiều gai” anh nói dịu dàng.-“ Nếu như em để cho anh nói hết, anh đang định nói là anh rất vui mừng vì em đã phá bỏ những lề thói thông thừơng. Em làm cho bọn trẻ cảm thấy thỏai mái để vui thích tận hưởng buổi chiều ngày hôm nay thay vì nỗi lo sợ.”

Nhưng nàng đã nhìn lại anh với vẻ hoài nghi trong đôi mắt. Lời khen từ bá tước Falloden ư? Hay đơn thuần đó lại chỉ là 1 sự chiếu cố khác? Nàng chợt nhớ lại -Mọi điều đang dần trở nên tốt đẹp, con yêu quý, nhưng đừng quên rằng thời gian tới cũng sẽ như thế, vì vậy cho đến lúc đó con hãy nhớ những việc đã xảy ra như thế nào.

Nàng đã vượt qua anh và đóng cánh cửa lại sau lưng mình. Và nàng tự hỏi phải chăng họ đã tranh cãi, hay là không phải như vậy?

Và bây giờ những người thân của nàng đang có ý định đi trượt tuyết dọc theo những sườn đồi. Nhưng vấn đề là ở chỗ nàng đang cũng đang nóng lòng đến chết đi được. Nàng muốn lướt trên những ngọn đồi dốc nhất với tốc độ 50 dặm 1 giờ, nếu như có thật tồn tại 1 tốc độ như thế, nàng muốn hét vang trong không gian rộng lớn. Nàng đã bị đè nén quá mức với việc phải thận trọng cư xử như 1 đại phu nhân mà nàng đang bị ép phải làm. Ôi chúa, ngay cả trong những cơn ác mộng tồi tệ nhất của nàng, nàng cũng chưa bao giờ từng mơ mình sẽ trở thành 1 Nữ bá tước.

Nàng nhìn lại chồng 1cách bướng bỉnh qua bên kia chiếc bàn. Anh bắt được ánh mắt của nàng và nhướng mày lên.

Quả là 1 chú nhím nhiều gai, nàng nghĩ, đó hoàn toàn chỉ là sự hạ cố của anh mà thôi. Thế thì được, nàng sẽ “xù lông nhím “với anh!

*********************************************************

Cô Beryl, Cô Ruth và chị Aubrey ở lại trong nhà. Bọn trẻ không được tiết lộ về cuộc thám hiểm vì chúng phải đi ngủ sớm để chuẩn bị cho Đêm Giáng sinh, Bessie giải thích với chúng như vậy. Còn tất cả mọi người đều khởi hành về phía những ngọn đồi, mặc thật ấm để chống lại cái lạnh giá buốt của buổi tối, 6 người trong bọn họ kéo theo sau những chiếc xe trượt tuyết. Một vài người trong bọn họ còn mang theo cả đèn lồng, mặc dù hoàn toàn không cần thiết. Đêm sáng huyền ảo bởi ánh trăng, tuyết trắng và những vì sao lấp lánh trên trời.

-“ Thời tiết Giáng sinh mới thật tuyệt diệu làm sao” George Gullis nói, tuy nhiên vẫn giả vờ làm điệu bộ rùng mình để có cớ khi anh quàng tay mình qua vai của Mabel.

-“ Thời tiết tuyệt diệu cho những cặp tình nhân, đấy mới là điều cậu muốn nói đó chàng trai.” Bác Sam gọi với lại. Nhưng nếu như ông đang muốn chọc cho những cặp tình nhân lúng túng, thì chắc ông sẽ phải thất vọng mà thôi.Bọn họ chỉ đơn giản là đang nhìn vào mắt nhau và cùng cười rạng rỡ, ánh sao phản chiếu lung linh trên gương mặt.

-“À” Dượng Harry nói, dừng lại trên dấu chân của mình khi họ đã tiến gần đến những ngọn đồi,-“ Bây giờ mới được gọi là tuyệt diệu này, có đầy đủ cả những con dốc cho những kẻ liều lĩnh bạt mạng, và cả những ngọn đồi cho ai yếu tim nữa.

-“Và thật nhiều những thân cây để che chở nữa chứ” Dì Catherine nói.-“Chúng trông thật là đáng yêu với những cành trĩu nặng tuyết.”

Quả là 1 không gian đáng yêu dành cho lũ trẻ, Eleanor nghĩ. Hay là cho nhà Transomes, những người mà trong trái tim luôn luôn là những đứa trẻ. Bao gồm cả nàng nữa. Ôi nàng muốn là người đầu tiên được trượt xuống ngọn đồi dài nhất.

-“Thôi được” Cô Irene nói, chỉ tay xuống ngọn đồi ít dốc nhât.-“ Cô chẳng xấu hổ chút nào khi thừa nhận là mình bị xếp vào hàng ngũ những kẻ yếu tim đâu. Sam, đưa em xuống ngọn đồi này đi.”

Trong khi đó,Harvey và Jane, George,Mabel cùng với Tom và Bessie đều chọn những ngọn đồi khác nhau, dây thừng nắm trong tay.

-“Cô Weekes” Tử tước Sotherby nói, quay về phía Muriel-“ Cô có muốn thử sức với ngọn đồi dốc nhất này không?”

-“Theo sau chúng tôi nhé,nếu cậu dám, Jason” Ngài Albert gọi với theo kèm 1 nụ cười toe toét.Anh ta đã sẵn sàng trượt xuống đồi cùng với Rachel rồi.

-“Ôi, các anh ” Eleanor nói không với 1 người đặc biệt nào. -“Em muốn là người đầu tiên được trượt cơ.”

-“Làm người thứ 3 có sao không?” Một giọng nói cất lên sau lưng nàng.-“Chúng ta sẽ tóm được 1 chiếc xe sớm nhất ngay khi có người nào vừa trượt xuống thôi.”

Nàng quay lại và mỉm cười. Nhưng niềm vui thích đã đột ngột biến mất trong lúc này.-“Thứ ba là từ hồi nãy rồi, Wilfred”

Nàng nói,và nhìn vào dáng người cao,mảnh dẻ của anh ta và tưởng tượng ra mọi việc sẽ như thế nào nếu những sự kiện vài tháng trước có thể đổi khác đi. Nó chắc sẽ là 1 buổi tối diệu kì trượt xuống ngọn đồi, để mình khuất bóng sau những thân cây trong 1 vài phút và đi thật chậm về nhà trong khi mọi người đều đang rảo bước trước mặt.

Nàng đợi chờ một cơn đau nhức nhối. Hay ít nhất cũng là 1 niềm khao khát. Nhưng nàng chỉ cảm thấy 1mối phiền muộn vì anh ta đã đến, vì anh ta đang ở đây, 1 nỗi nhắc nhở thường trực về những gì đáng lẽ phải xảy ra. Và nàng không thể đẩy khỏi đầu óc nàng nỗi thất vọng vì sau cùng anh ta cũng chẳng hoàn hảo chút nào như nàng đã nghĩ. Anh ta đáng lẽ không nên viết cho nàng bức thư ấy, đáng lẽ không nên đến, và càng không nên đeo đuổi nàng vào mọi lúc như thế này. Và dường như bất cứ khi nào nàng nghe trộm được anh ta chuyện trò với 1 ai đó là thể nào anh ta cũng đang nói về chức vị mới của mình trong công ty của anh ta. Nhắc nhở cho nàng một cách không thoải mái về việc họ đã tiến gần đến cái đích hạnh- phúc mãi -mãi -về -sau mà họ đã từng cùng nhau mơ ước như thế nào.

Nàng muốn được trượt đầu tiên xuống ngọn đồi. Với 1 ai đó, Với….

Thật vậy, điều hợp lý duy nhất ở đây là nàng nên luôn ở bên cạnh chồng trong mọi lúc. Nàng đưa mắt tìm kiếm anh trong đám đông và thấy anh đang nhìn lên con dốc nơi Cô Irine và Bác Sam đang chuẩn bị trượt xuống. Nàng cau mày. Tại sao nàng lại muốn trượt với anh cơ chứ? Chẳng nghi ngờ gì là anh không tán thành việc tất cả cùng ra ngoài. Nàng đành phải tự thưởng thức niềm vui trượt tuyết với Wilfred vậy.

Cô Irene hét lên còn Bác Sam gầm vang phấn khích.

Mabel cũng hét vang.

Ngài Albert Hagley thì hò reo.

1 bầy trẻ con đang chơi đùa. Eleanor nghĩ, và nàng cho phép Wilfred nắm tay nàng trong vài phút, cho đến lúc anh ta tìm được 1 chiếc xxe trượt, và kéo nàng cùng lên đồi, băng qua những lớp tuyết dày nhất ở bên kia đường trượt. Nàng hít đầy lồng ngực không khí mát mẻ và quả quyết với bản thân rằng nàng sẽ được vui chơi.

Họ dường như gặp khó khăn 1 chút để leo lên sườn đồi, khi họ đã tới đỉnh con dốc, nàng quay đầu nhìn xuống. Nhưng mọi thứ đều quá tuyệt diệu để không thể bỏ lỡ. Nàng lẹ làng ngồi xuống ghế trước của chiếc xe trượt và đợi Wilfred cũng ổn định vị trí, hai đầu gối của anh ta kẹp hai bên hông nàng, đôi tay anh ta nắm chặt những sợi dây vòng qua hai bên vai nàng. Hơi thở ấm áp và đôi môi anh ta đang hôn lên má nàng.

-“Ellie” anh ta thì thầm-“ Anh ước gì chúng ta có thể trượt xuống bên phía kia ngọn đồi, biến mất và không bao giờ trở lại nữa, em có muốn như vậy không?”

Nhưng nàng chỉ cảm thấy tức giận và không ham thích 1 chút nào.-“ Em chỉ muốn được trượt xuống đồi mà thôi.” Nàng nói, quay mặt đi khỏi anh ta.

-“ Hắn ta đã đứng bên ngoài thư viện” Wilfred nói.-“Hắn ta có cư xử thô bạo với em không, Ellie?”

Nàng hét lên thật to. “ Trượt nào”

-“ Đi thôi nào, Ellie, Wilf” Bác Ben, đang vất vả kéo chiếc xe ngược lên đồi với Cô Eunice, vội đứng lại vỗ tay và huýt gió với họ.

Và giờ đây họ đang lao vút xuống sườn đồi, không khí lạnh ùa vào mắt và lên trên mặt họ, nỗi phiền toái dường như không thể tránh được. Eleanor hét lên thích thú và cười đến mức không thể dừng lại được khi họ đã gần xuống tới chân đồi và trượt chậm dần cho đến khi ngừng lại hẳn.

-“Ellie” Wilfred nắm được cổ tay nàng khi nàng nhảy ra khỏi xe, nhưng nàng rút tay lại và nhìn vào anh ta.

-“Hãy để cho em yên” nàng rít lên với anh ta, cảm thấy bất ngờ với chính mình.-“Anh đã không muốn em khi anh đã có thể có được em, Wilfred. Còn bây giờ, anh sẽ không bao giờ còn có em được nữa. Và em thì không chia đôi bản thân mình. Em thuộc về Randolph” –nàng gần như bị vấp lời vì chưa quen với cái tên lạ lẫm đó -“ theo luật lệ, trước chúa và bởi lòng trung thủy của hôn nhân.”

-“À,ra thế Ellie” Anh ta nhìn nàng vẻ khổ sở.-“ Cuối cùng em cũng đã bị quyến rũ bởi tước vị và sự giàu sang phú qúy rồi. Anh đã không chờ đợi điều đó ở em”

-“Em chỉ bị quyến rũ bởi hôn nhân mà thôi.” Nàng nói.-“Anh ấy là chồng em. Hãy để cho em yên 1 mình, Wilfred.”

Anh ta vẫn túm lấy cổ tay nàng và kéo nàng ra xa đường xe trượt. Nàng quay trở lại thực tế và nhìn quanh với 1 nỗi lo sợ có thể bị ai đó chứng kiến cuộc cãi cọ của họ. Nàng không nghĩ ra ai có thể nhìn thấy ngoại trừ chồng nàng, người đang quay mặt nhìn lên 1con dốc nhỏ. Anh ở quá xa để có thể nghe thấy được câu chuyện. Nàng rút tay mình lại.

-“ Ngài Charles” nàng gọi to người bạn của chồng nàng khi anh ta đang quay trở lại từ lần trượt mới đây của mình, đang cười vang và phủi tuyết trên người-“ Ngài có muốn thử lại 1 lần nữa không? Với tôi?”

*********************************************************

Ngài Albert Hagley đã quyết định 1 cách rất quyết liệt sẽ đi vào làng vào buổi chiều hôm đó. Và anh đã ngồi ở cỗ xe thứ 2, trò chuyện với tất cả 3 quý cô- mặc dùth& Bà Falloden đã qúa bận tâm với việc nhìn Randolph để nghe những gì cậu ấy nói-và anh phải thầm thán phục cô gái tóc sẫm nhỏ nhắn xinh đẹp đang ngồi bên mình và cảm thấy không thoải mái chút nào. Anh đã rất thận trọng lảng tránh cô từ buổi sáng ngày hôm trước.Anh không muốn gây cho ai đó 1ấn tượng là anh đang tán tỉnh cô.

Lúc trước ở trong làng anh chắc đã đi cùng cô nếu cô lại không lập tức khoác tay người chị họ và rồi không biết là làm sao chuyện đó lại xảy ra, anh không thể chắc được- đến lúc về cô lại đi cùng với….Jason. Dường như điều đó có nghĩa là cô cũng chẳng hề theo đuổi anh. Chuyện này làm anh yên lòng nhưng mặc dù vậy anh vẫn cảm thấy rất chán nản.

Có lẽ việc trải qua 1 ngày ở cách xa khỏi gia đình của cô đã làm anh mất cảnh giác và trở nên thiếu thận trọng hơn hẳn. Dù sao đi nữa thì anh cũng đã nhận ra là anh đang dạo bước với Rachel Transome tới những ngọn đồi và cười khúc khích với những giai thoại vui nhộn của cô về lịch sử những vụ trượt băng và đua thuyền của gia đình. Nhà Transomes, dường như lúc nào cũng biết cách vui vẻ. Điều đó làm anh suy nghĩ 1 cách buồn bã về những sự lúc nào cũng ra vẻ đoan trang đứng đắn của mẹ và các chị anh và cả những chuyện ngồi lê tầm phào của họ với đề tài ai là những kẻ cư xử không theo chuẩn mực giai cấp quý tộc ngày hôm nay.

Khi họ tới những sườn đồi, anh thấy là mình đang túm ngay lấy 1 chiếc xe trượt, mặc dù ở đây chỉ có 6 chiếc, nắm chặt tay Rachel cùng lướt bay trên những lớp tuyết dày bắn tung sang hai bên đường xe trượt, y như cách bọn trẻ con mới vừa làm sáng nay vậy. Và anh đã cùng cười vang, hò reo với cô khi họ trượt xuống chân đồi còn nhanh hơn tốc độ của âm thanh – hay là anh đã đang cùng thề nguyền với cô, tay đặt lên trái tim mình?

-“Thật là 1 cú trượt ngoạn mục” cô nói, mỉm cười vui vẻ.

Anh không hề nghĩ đến chuyện đổi người cùng chơi trong suốt tất cả các lần họ trượt xuống đồi như mọi người đều làm. Và anh cũng chẳng nghĩ tới chuyện buổi tối anh đã cố làm ra vẻ thờ ơ với cô như thế nào. Anh không băn khoăn tự hỏi tại sao cô chẳng bày tỏ dấu hiệu nào muốn cúi chào và rời khỏi anh.

Anh chỉ muốn cùng tận hưởng thời gian vui vẻ tuyệt diệu này. Những người họ hàng bên vợ của Randolph, anh kết luận1 lần nữa, đều rất biết cách vui đùa và tận hưởng cuộc sống.

Sau đó Timothy Badcombe đề nghị họ cùng tham gia 1 trò chơi vui vẻ hơn là trượt trên những chiếc xe, và anh chấp nhận lời thách đố trong cuộc chiến với Tim. Tim chọn vũ khí- đó là những quả bóng tuyết- và họ ném như mưa vào nhau với sức mạnh dữ dội và niềm vui thích cho đến khi cả hai đều trắng xóa toàn thân vì tuyết và cùng cười ha hả. Nhưng chiếc xe trượt đã biến mất. Tim tỏ ra buồn phiền bởi vì cô Jane Gullis trẻ đã chiếm lấy nó 1 cách hân hoan và đang kéo nó lên sườn đồi.

-“Thôi được” Ngài Albert nói với Rachel,-“Anh cho rằng những chiếc xe đã rời bỏ chúng ta để tự giải trí cho bản thân mình bằng những cú trượt khoan thai, nhẹ nhàng hơn, phải không em?”

Anh cúi chào cô rồi đưa tay ra, cô mỉm cười vịn vào tay anh.

Và dĩ nhiên những bước chân đã dẫn dắt họ đến những thân cây và họ đi lang thang đến những gốc cây kín đáo, tách biệt nhất và cùng để cho bản thân chìm khuất dần trong rừng. Và dĩ nhiên sau cùng bước chân họ chậm lại và cùng dừng ngay 1 lúc, và dĩ nhiên ở đó cũng có 1 thân cây hơi ngả để cô có thể dựa lưng vào.

Anh ôm lấy gương mặt cô trong đôi bàn tay và nhìn sâu vào mắt cô, đang lấp lánh yếu ớt dưới ánh trăng.-“ Nếu như em muốn anh đưa em trở lại với gia đình, anh sẽ làm ngaybây giờ.” Anh nói với cô dịu dàng.

Anh nghe thấy cô khẽ nuốt xuống. Và anh cúi đầu, hôn cô thật nhẹ nhàng, giống như khi anh hôn cô bên dưới nhành tầm gửi trong rừng, Gương mặt cô lạnh mát nhưng hơi thở và đôi môi cô lại ấm áp,nồng nàn.

-“Ummm” anh thì thầm -“Ngọt ngào quá”

-“Anh có phải là1 kẻ phóng đãng không?” cô thầm thì lại với anh.

Anh nhích người khỏi cô, nhưng vẫn ôm lấy gương mặt cô trong tay mình.-“ Bởi vì anh đã mang em đi tới đây mà không có người đi kèm nào theo cùng ư?” anh hỏi.-“ Anh không bao giờ muốn xúc phạm đến em. Rachel. Hãy tin tưởng anh. Em có muốn anh đưa em trở lại không?”

Cô nhìn anh chăm chăm và sau 1vài giây cô lắc đầu nhè nhẹ.

Thế là anh lại hôn cô 1 lần nữa, lâu hơn, sâu hơn nữa và anh áp sát thân mình vào cô, cảm thấy những đường cong mảnh dẻ và mềm mại trên người cô.

Thưa Ngài, ôi thưa Ngài! Anh đã phải mất 1 năm để tránh xa những tình huống như thế này bất chấp những cố gắng tìm cách mai mối của mẹ và chị anh. Nhưng anh đã rõ ràng trong tâm trí là anh sẽ suy nghĩ về chuyện này sau. Ngày mai anh sẽ cố gắng trốn tránh cô 1 lần nữa, nhưng không phải là bây giờ.

Đôi tay cô vẫn quàng quanh hông anh và cả hai cùng nghĩ đến việc biến mất trong không gian này dù chỉ 1vài phút, hay có lẽ 1 vài giờ.

********************************************************

Cô Eunice bị lạnh. Sau đó thì Bác Ben đề nghị (hiển nhiên là bất đắc dĩ) đưa cô trở lại nhà. Nàng chưa từng nghe 1 lời đề nghị nào như vậy. Cái gì cơ? Bỏ về khi đang vui như thế sao? Bọn họ phải đốt ngay 1 đống lửa, đó là lời Bác Ben tuyên bố, (dù ý tưởng đốt lửa đã có từ trước, chỉ chờ người thích hợp tuyên bố ra thôi. ) Ai có diêm không nhỉ? Ngài Badcombe may mắn mang theo. Và thế là đột nhiên tất cả mọi người tham gia đều đổ xô đi tới những gốc cây để thu thập củi đốt, những chiếc xe và những đường trượt ngay lập tức bị bỏ quên lúc đó.

Eleanor cũng là 1 trong số đó. Nhưng nàng đi một mình, tránh tầm mắt của mọi người khi nàng nhìn thấy Wilfred đang tìm kiếm nàng. Chồng nàng đang trèo lên từ 1 con Post in August 30, 2013 by Yeu Truyen

Thể Loại: Đọc Tiểu Thuyết Nước Ngoài Tags: Mary Balogh

dốc nhỏ với Susan, người đã quá lo sợ việc ngồi trên xe trượt đến mức chẳng dám làm gì cả mà chỉ đứng tần ngần dưới chân đồi gần như suốt cả buổi tối.

Eleanor nhặt lấy vài cành củi, rũ cho chúng hết tuyết và đi thêm vài bước ra xa hơn những gốc cây để tìm kiếm thêm. Và rồi nàng phải dừng lại và nhìn xung quanh 1 cách thận trọng. Nàng nghe thấy những âm thanh rất nhẹ, hầu như không thể nhận được ra. Chắc chắn họ không phải là 1 trong số những người đang ồn ào đi kiếm củi kia.

Rachel đang đứng dựa lưng vào 1 thân cây, ngài Albert Hagley thì đang ghì chặt chị. Họ đang ôm nhau say sưa đến mức hoàn toàn không nhận ra nàng đang đi tới. Họ cùng tạo ra những âm thanh rất khẽ.

Eleanor bị tê liệt vì khám phá của nàng trong 1 vài khoảnh khắc trước khi rút lui thật chậm và thật khẽ hết mức nàng có thể. Chỉ đến khi nàng đã đi đủ xa khỏi bọn họ nàng mới vội vã rảo bước về nơi đất trống,đến lúc ấy nàng mới nghĩ có lẽ nàng nên tạo ra 1 âm thanh vào lúc đó, chia cách họ ra và đi kèm theo Rachel trở lại với mọi người.

Nhưng Rachel! Sau cuộc nói chuyện giữa họ mới buổi sáng hôm nay ư? Sao chị ấy có thể? Và với Ngài Albert Hagley nữa! Người đàn ông luôn khinh miệt tầng lớp thị dân, người đàn ông luôn nghĩ bọn họ chỉ đáng để dụ dỗ và quyến rũ nếu như người thị dân ấy là 1 phụ nữ trẻ và xinh đẹp. Rachel lại là con gái của 1 chủ quán trọ.

Nhưng Rachel đã không phản đối, dĩ nhiên, thực tế Ngài Albert là một kẻ phong lưu,phóng đãng lão luyện và có phải đến hơn 2 năm kinh nghiệm kể từ khi anh ta đã cố quyến rũ nàng.

Eleanor nhìn quanh 1 cách hoảng sợ và bối rối. Bác Ben? Nàng có nên nói với ông không? Hay là cô Eunice? Nhưng thật là sự khủng khiếp nếu nàng làm vậy. Buổi tối của tất cả mọi người sẽ bị phá hủy mất. Có lẽ cả Lễ Giáng sinh cũng tan tành theo. Chắc Bác Ben sẽ thấy cần thiết phải rời khỏi đây ngay đem theo cả gia đình. Hay có lẽ Ngài Albert sẽ phải xin phép ra đi. Và nếu thế Rachel -chắc không nhận ra là mình đang được bảo vệ khỏi anh ta- sẽ không bao giờ còn nói chuyện với nàng lần nào nữa.

Ôi Rachel!

Và rồi nàng nhìn thấy chồng nàng đang đứng bên cạnh đống lửa đã được nhóm lên từ bao giờ. Anh đang quay lại phía nàng và mỉm cười.

-“Em định mang chúng đến đây hả Eleanor?” anh hỏi -“Hay em đến để mang 1 ngọn lửa của chính mình ra đằng xa kia?”

Nàng nhìn xuống mớ cành cây nhỏ nàng đang giữ trong tay và vội vã quẳng chúng lên đỉnh đống lửa. Nàng giữ lấy tay anh.

-“Làm ơn” nàng nói-“Em cần phải nói chuyện với anh”

Anh vội đi ra xa khỏi nhóm người với nàng và nhìn xuống mặt nàng đầy vẻ dò hỏi,quan tâm.-“Có chuyện gì vậy?” anh hỏi.

-“Đó là ngài Albert” nàng nói.-“Anh ta với Rachel trong tay đứng giữa những thân cây và anh ta đang hôn chị ấy.”

Anh nhướng mày lên.-“Người ta có thể trách cứ cậu ấy chỉ cậu ấy vì đã tận dụng được 1 cơ hội tuyệt vời” anh nói.-“Họ có vẻ đã thu hút lẫn nhau ngay từ khi họ mới nhìn vào mắt nhau rồi.”

-“Nhưng” nàng khẩn cấp nói.-“Nhưng anh ta là 1…1 kẻ phóng đãng”

-“Bertie ư?” anh nói với chút ngạc nhiên. -“Anh nghĩ đó là 1 từ hơi nặng nề đó,Eleanor. Anh chắc chắn cậu ấy không phải là kẻ dám cưỡng đoạt 1 cô gái ở giữa những thân cây khi mà có quá nhiều người thân của cô ấy đang ở rất gần xung quanh đâu.”

-“Nhưng anh ta đâu có quan tâm đến chị ấy”nàng nói.-“Chị ấy chỉ là con gái của 1 chủ quán trọ.”

Đôi mắt anh trở nên lạnh lùng.-“ Ồ,vậy à” anh nói.-“Đúng, chúng tôi đều là những người của tầng lớp quý tộc luôn coi thường những người thuộc tầng lớp dưới và không mất thời giờ để cưỡng ép những thiếu nữ của giai cấp đó nếu chúng tôi có cơ hội đâu. Hay là kết hôn với họ vì tiền, dĩ nhiên rồi.”

-“Xin làm ơn” Nàng lại níu lấy cánh tay anh lần nữa.-“Em biết em đang nói gì mà. Em có 1 kinh nghiệm xác thực về anh ta.”

Anh ngây ra nhìn nàng và rồi đôi mắt anh bỗng cháy sáng rực.-“Cậu ấy đã cố thử làm gì đó với em rồi phải không?” anh hỏi, giọng căng lên vì giận dữ.

-“Vâng” nàng nói, nhưng nàng vội giữ chặt lấy tay anh khi anh nhìn ra hướng những gốc cây và đã bước được 1 bước ra khỏi nàng.

-“Không, không phải bây giờ. Không phải trong lúc chúng ta đã kết hôn với nhau. 2 năm trước đây. Chúng em cùng có mặt trong 1 buổi dạ vũ với nhau và em đã nhận ra bởi cách mà anh ta luôn nhìn em rằng anh ta thích em. Nhưng sau đó em biết anh ta đã nghĩ em là người dễ dãi bởi vì giai cấp mà em thuộc về.Anh ta đã cố gắng để…chạm vào em, và khi anh ta hiểu mình không thể nào có được em, anh ta bắt đầu nhạo báng em và gọi em là 1 kẻ thị dân. Và sau đó rất nhanh mọi người đều gọi em như thế,em đã phải mất cả tháng để chống trả lại chuyện này. Rachel đã cho phép anh ta chạm vào chị ấy bởi vì chị ấy không biết anh ta thực sự là người như thế nào.”

Anh nhìn nàng chăm chú, quai hàm đanh lại, gương mặt vẫn biểu lộ 1 nỗi tức giận.

-“Vậy em đã từng là 1 người” anh như tự nói với bản thân mình nhiều hơn là với nàng. Và sau đó, dường như bằng cách nào đó anh đã điềm tĩnh được trở lại.

-“Cậu ấy sẽ không xúc phạm đến chị em đâu, Eleanor” anh nói-“ Cậu ấy là bạn anh, giống như chị em vậy, và họ đều thân thiết như tất cả những người khác. Đấy chỉ là 1 nụ hôn vụng trộm, không có gì khác hơn. Nhưng ngay ngày mai, anh sẽ có vài lời với cậu ấy. Anh xin hứa.”

Nàng cảm thấy mọi sự căng thẳng đã rút hết khỏi nàng. Anh đã đúng. Dĩ nhiên là anh đúng. Dù sao đi nữa Rachel cũng sẽ được an toàn trong buổi tối ngày hôm nay. Và ngày mai chồng của nàng sẽ nói chuyện với Ngài Albert, giải thích rằng Rachel là chị họ của nàng và là khách của anh. Ngài Albert sau đó sẽ vì danh dự mà cư xử như 1 quý ông lịch thiệp trong những ngày còn lại ở Grenfell Park. Đó là 1 cách sử xự của 1 quý ông. Danh dự đối với họ còn quan trọng hơn bất cứ điều gì trong cuộc sống.

-“Có nhất thiết phải cần đến 20 người hoặc xấp xỉ chừng đó chỉ để đốt 1 ngọn lửa hay không?” chồng nàng hỏi,anh đang nhìn lại qua vai mình.

-“Em nghĩ là cần đấy” nàng nói-“Khi họ là người Nhà Transomes”

Câu trả lời của nàng đã lấy được từ trên gương mặt anh 1 nụ cười toe toét, lần đầu tiên theo như nàng nhớ anh đang trực tiếp nhằm vào nàng. Nó làm anh nhìn trông có vẻ trẻ con và rất đẹp trai. Nó cũng làm cho hai đầu gối nàng chợt trở nên yếu ớt.

-“Nhìn này Eleanor” anh nói, -“6 chiếc xe đều bị bỏ lại. Chúng ta có nên lấy 1 chiếc trong số chúng không?”

-“Ồ có chứ” Nàng nhìn lên anh 1 cách háo hức. Nàng đã trượt với hầu hết mọi người đàn ông trong nhóm trừ anh.-“ Đi nào. Ngọn đồi dốc nhất nhé. Nó đã được sử dụng nhiều lần đến mức trở nên trơn láng và nguy hiểm 1 cách tuyệt diệu.”

-“ Đó chính là điều làm cho nó trở nên hấp dẫn lạ thường.” anh nói, nắm lấy 1 tay nàng trong tay anh và tay kia thì giữ sợi dây kéo của chiếc xe.

-“Anh đã từng làm việc này trong tất cả thời gian kể từ khi anh còn là 1 cậu bé à?” Nàng hỏi khi họ cùng bước 1 cách khó khăn lên đỉnh đồi.

-“Không thường xuyên lắm.” anh nói-“Anh không bao giờ có ai để trượt cùng mình. Dường như không có gì vui cả khi em chơi trò này mà hoàn toàn chỉ có 1 mình.”

-“Anh đã từng là1 đứa trẻ rất cô đơn” nàng nói, nhìn vào anh.-“Em cũng là con một nhưng em không bao giờ cô đơn cả vì luôn luôn có rất nhiều anh chị em họ bên mình.”

-“Cả những người bác và cô của em cũng bổ sung thêm vào quân số tụi trẻ con nữa phải không?” anh nói.

Nàng nhìn anh gay gắt. Nhưng anh đang mỉm cười, không phải là đang chế nhạo.-“Và cha em nữa” nàng nói tiếp.-“Ông luôn luôn ở cùng với chúng em. Trước khi ông bị bệnh, ông đã là 1 người tràn đầy sức sống và yêu thích sự vui nhộn. Anh chỉ nhìn thấy cha em vào lúc ông đang cận kề cái chết.”

Nhưng việc nhắc đến cha nàng lại chỉ gợi nhớ cho cả hai đến thực tế mà họ đều ước gì ngay khoảnh khắc này có thể quên đi được. Lý do cho cuộc hôn nhân của họ, sự cay đắng, đau đớn mà cả hai đều phải gánh chịu trong cuộc hôn nhân này. Một khoảnh khắc im lặng- 1sự im lặng không thoải mái- đều đang cảm thấy giữa họ khi anh đã định vị trí chiếc xe đúng trên đỉnh của đường trượt.Anh đứng thẳng người lên và nhìn vào mắt nàng.

-“Cha luôn luôn mong muốn điều tốt nhất cho em.” Nàng nói-“Cha nghĩ cuộc hôn nhân này là điều tốt nhất,đó là lý do của ông ấy.”

Nhưng đôi môi của anh vẫn mím chặt và anh không nói gì cả. Anh đợi nàng ngồi xuống ghế trước của xe và rồi anh cũng ngồi vào vị trí của mình sát bên nàng, đôi chân và cánh tay nâng niu bao bọc lấy nàng. Nàng dựa người vào ngực anh và ước gì mình đã đừng nhắc đến Cha. Nàng ước gì anh cũng làm những điều như Wilfred đã làm lúc trước và hôn lên má nàng. Nhưng anh vẫn đang sắp xếp lại sợi dây kéo trong tay mình.

-“1 lời thú tội” anh nói.-“Anh chưa từng trượt trên đường trượt đặc biệt này lần nnào trong buổi tối ngày hôm nay. Nhìn trông như thể đây1 cú trượt đáng lo ngại phải không?”

Nàng mỉm cười.-“Nếu anh muốn.” nàng nói,-“Em sẽ theo anh tới đường trượt ngắn nhất nếu anh nghĩ anh sẽ được an toàn hơn là ở chỗ này.”

Để trả lời anh chỉ đưa 1 chân ra trên tuyết và đẩy mạnh. Nhưng có lẽ sự phản ứng của anh trước lời chế giễu của nàng có kèm đôi chút dữ dội. Hay có lẽ đó chỉ là 1 bước đà để buộc chiếc xe trượt nhanh hơn trên đường dốc. Hay đó là bởi vì nàng đã quay đầu mỉm cười với anh ngay gần mặt anh, và thực tế là anh đã đẩy chiếc xe lao đi chỉ với 1 bước đà thay vì phải là 2.

Có lẽ không chỉ bởi 1 nguyên do. Và dù sao chăng nữa họ cũng không có thời gian để phân tích cho cặn kẽ.Chiếc xe tuột khỏi tầm kiểm soát trong khoảnh khắc ban đầu, lắc lư từ bên này sang bên kia khi anh cố làm cho nó cân bằng trở lại, nhưng lao với tốc độ đến mức đáng đáng lo ngại, cắt xuyên qua những lớp tuyết theo 1 góc nguy hiểm trên nửa đường lao xuống, nẩy tung về 1 bên lên không trung và cuối cùng hất văng mọi hàng hóa của nó đâm đầu xuống lớp tuyết dày và mềm mại.

Eleanor đã quá sợ hãi để hét lên. Nhưng ngay khi nàng ngã đè lên người chồng nàng, với cánh tay anh ôm chặt quanh mình, nàng nhận thấy cả hai đều đang cười không thể dừng lại được. Cười khúc khích có lẽ là từ ngữ hợp lý miêu tả những gì nàng đang làm, nàng nghĩ vậy,nhưng nàng quá bất lực để ngăn chặn bản thân mình hay là có thể tạo ra được 1 âm thanh nghe có vẻ nghiêm túc hơn.

-“Ai muốn đếm số chân và tay của mình nào?” Anh hỏi khi anh đã có thể nói lại được.-“ Có phải chúng ta đều có 4 cho mỗi người không nhỉ?”

-“Ôi, em nghĩ vậy” nàng hổn hển trả lời.

-“Nhưng em e rằng không thể đếm được số ngón chân và tay đâu. Anh thấy chưa? Em đã nói với anh rằng chúng ta nên chọn con dốc ngắn nhất. Đó là cho những người chưa có kinh nghiệm như anh đấy. Chúng ta phải tránh né những tai họa chứ” nàng khôi phục lại tiếng cười khúc khích của mình.

-“Tai họa á?” Anh đã kiểm soát được tiếng cười của mình.-“Ai nói gì về 1 tai họa đấy? Anh đã lập kế hoạch trước cho chiếc xe với 1 kĩ thuật hoàn hảo. Em nghĩ như thế nào nếu anh làm cho em bị đè bẹp ở bên dưới người anh?”

Nàng nhấc đầu lên và nhìn xuống gương mặt anh. Và không hiểu làm sao lại bỏ quên mất tiếng cười, và thậm chí quên luôn cả hơi thở của mình trong khoảnh khắc ấy.

-“Em có nghĩ vậy không?” anh thầm thì với nàng.

-“Có” nàng nuốt xuống 1 cách vụng về.

-“Ý định của anh là để chúng ta ngã lên chiếc giường êm như lông và mát mẻ tuyệt diệu này” anh nói-“Và hoàn toàn cách khỏi tầm mắt của những người đang đốt lửa, em thấy đấy.”

Nàng không thể nghĩ ra được 1 câu trả lời nào. Nàng dường như không bị ép buộc để phải nói điều gì đó. Bàn tay anh đang ở sau gáy nàng, trên chiếc mũ trùm,đang ép nhẹ lên cổ nàng và nàng để môi nàng chạm vào môi anh. Và sau đó nàng lấy làm vui sướng vì đã làm như vậy. Đôi môi anh mát lạnh trên môi nàng, nhưng hơi thở của anh ấm áp phả lên má nàng, và khi miệng anh hé mở trên miệng nàng, cảm giác cũng ấm áp như vậy.Và rồi lưỡi anh, lướt trên những đường lượn mềm mại của môi nàng và nàng cũng hé môi, để mình chìm vào anh, chìm sâu hơn nữa trong anh.

Không rơi lại chút nào của nỗi khiếp sợ đã khiến nàng phải đấu tranh mù quáng chống lại anh trong đêm tân hôn của họ. Chỉ có sự ấm áp, bắt đầu từ môi nàng lan tỏa đến miệng, xuống tới cổ, bầu ngực và rồi đến bụng nàng cho đến khi nó đập rộn ràng tại nơi anh đã ghé thăm nàng đêm hôm trước. Nàng muốn anh ngay bây giờ. Bên trong nàng. Cứng cáp, ấm nóng và tuyệt diệu.

-“Mmm” nàng nói khi lưỡi anh rút ra khỏi miệng nàng và rồi anh hôn đôi môi, lên má và lên đôi mắt nàng.

-“Mmm” anh nói, lại hôn miệng nàng lần nữa, lướt nhanh lưỡi anh vào trong đó.

-“Thật là một chiếc giường quá mát mẻ phải không?”

Anh đang nằm dài cả thân hình trên tuyết. Nàng đang ở trên người anh. Mặc dù vậy vẫn có tuyết đang tan ra ở một số nơi và đôi chân nàng bị tê vì lạnh. Nàng đang ở trên mình 1người đàn ông và đang phơi bày ra trên sườn đồi nơi mà tất cả họ hàng của nàng sẽ thấy nếu họ quan tâm và bước vài mét ra khỏi đống lửa, và sẽ thốt lên những lời trêu chọc nàng. Trong lúc này điều đó không có vẻ quan trọng gì lắm bởi anh là chồng nàng.Các quý bà thì không bày tỏ cảm xúc của mình với chồng họ 1 cách cởi mở như thế.

Nàng ngồi dậy trên đôi chân và bắt đầu phủi những bông tuyết đang bám trên áo. Và từ khi nào nàng không quan tâm đến những gì 1 quý bà phải làm thế nhỉ? Nàng chẳng quan tâm. Nàng nhìn anh đứng dậy bên cạnh nàng, cởi chiếc áo choàng ra và rũ tuyết khỏi nó.

-“Em cuộc là” nàng nói,-“Anh sẽ chẳng phải cần 1 kế hoạch trước như thế này nếu như anh có may mắn cưới được 1 quý cô, thưa ngài.” Thật là ngốc nghếch, những từ ngữ nóng nảy, nàng nghĩ khi nàng lắng nghe bản thân mình như thể nàng là 1 người khác đang khách quan nghe mình nói chuyện vậy. Nàng có thể trách móc anh vì đã nhìn nàng 1 cách ngạc nhiên.

-“Em không thể tưởng tượng ra cảnh anh lăn tròn trên tuyết với Cô Dorothea Lovestone, ví dụ như vậy.”

Anh suy nghĩ trong 1 lúc. -“Em đúng rồi” cuối cùng anh cũng nói-“ Dorothea thậm chí sẽ không bao giờ ra ngoài này đâu. Cô ấy sẽ không hạ mình chơi trượt tuyết như thế.”

-“Đấy, anh thấy chưa?” nàng nói, cảm thấy thậm chí còn trẻ con hơn nữa vì anh nói rất có lý. Anh đã không nổi giận chút nào.-“Cô ấy là 1 quý cô còn em thì không.”

-“Đúng rồi.” anh nói.-“Em hoàn toàn đúng, Dorothea, dĩ nhiên quá yếu đuối và có lẽ thậm chí còn không sống sót nổi nếu lăn tròn trên tuyết. Đó cũng là 1 nét đặc thù của 1 quý cô.”

-“Trong khi em thì quá khỏe mạnh và thậm chí còn chẳng run rẩy chút nào” nàng nói.

Anh nhìn nàng không chút vội vã từ đầu đến chân,-“Lại đúng nữa rồi” anh nói, giọng điềm tĩnh đến phát bực. Nàng chỉ muốn đấm cho anh 1 cú vào ngực nhưng biết sẽ thật là dại dột nếu làm như vậy. Tất cả những sự chọc tức của anh biến đi đâu hết rồi? Tất cả những gì anh đã làm là đồng ý với nàng theo 1 cách hòa nhã và dễ thương nhất.

-“Nhưng đang nói về sự run rẩy của em, đôi chân anh dường như bị đóng thành 2 tảng băng mất rồi. Của em có thế không?”

-“Tại sao chân em phải bị lạnh?” nàng hỏi-“Khi mà em còn chẳng có đến lấy 1 sự yếu đuối duyên dáng của 1 quý cô cơ chứ?”

-“Anh không biết câu trả lời đâu’ anh nói.-“Chúng ta có nên quay trở lại đống lửa không nhỉ?”


SachTruyen.Net

@by txiuqw4

Liên hệ

Email: [email protected]

Phone: 099xxxx