sachtruyen.net - logo
chính xáctác giả
TRANG CHỦLIÊN HỆ

Phụ Lục

[1] Nguyên văn sách dịch là “…cho dù tôi đã sáu lần “đúp” lớp Sáu và rất chắc chắn lần này cũng sẽ bị đuổi học” trong khi đoạn văn bản gốc tương ứng là “…even if this was my sixth school in six years and I was probably going to be kicked out again” nên mình thấy không hợp lý lắm.Mà dịch thành "...cho dù tôi đã chuyển đến sáu ngôi trường trong vòng sáu năm và chắc hẳn lần này cũng sẽ bị đuổi học nữa cho coi" thì có vẻ đúng hơn, nên mình mạn phép sửa như vậy nhé.

[2] Chiron: Vua của các nhân mã, và cũng là một nhân vật uyên bác, thầy dạy của anh hùng Hercules.

[3] Charon: người lái đò sông Mê, đưa các linh hồn vào vương quốc tối tăm của Hades.

[4] Polydictes: là người đứng đầu đảo Seriphos, con trai Magnes và một nữ thủy thần vô danh.

[5] Polyphemus: thủ lĩnh của Khổng lồ một mắt, có sức mạnh vô song. Con trai của thần biển Poseidon.

[6] Thần rừng: là thần rừng nửa người nửa dê.

[7] Ares: con trai của thần Dớt và Hera. Là thần của chiến tranh.

[8] Aphrodite là nữ thần của tình yêu, sắc đẹp và sự sinh nở; và cũng là thần hộ mệnh của thủy thủ.

[9] Demeter là chị gái của thần Dớt, bà là nữ thần của nông nghiệp, thiên nhiên, mùa màng và sự sung túc.

[10] Bản tiếng Anh là “I've been here longer than most of the counselors, and they're all in college.” Ở đây có chữ “counselor”, theo từ điển Oxford ALD 7th thì từ này có một nghĩa là “a person who is in charge of young people at a summer camp”, đại loại là người quản lý lũ trẻ trong trại hè. Trong trường hợp này thì có thể hiểu đó là những người như Luke, huynh trưởng của mỗi Nhà, quản lý trại sinh trong Nhà đó, tổ chức tập luyện cho đàn em, chứ không thể hiểu là Ngài D. hay bác Chiron được hay các thần rừng được. Do đó, dịch từ này là “nhân viên tư vấn” như trong sách thì mình thấy không ổn, mà nên là “huynh trưởng”. Nên xin được tạm sửa lại câu trên thành “Tớ đã ở trại này lâu hơn hầu hết trại sinh, kể cả các đàn anh đàn chị của các Nhà. Mấy anh chị ấy giờ vào vào đại học cả rồi.”

(Xin nói thêm là khi đọc đến chỗ “ở trại này lâu hơn mọi nhân viên tư vấn” khiến mình cảm thấy chỗ này có vấn đề vì từ đầu truyện có thể đoán là Luke và Annabeth vào trại cùng đợt với Thalia, vậy mà Annabeth dám tuyên bố ở trại lâu hơn Luke thì… Ban đầu mình nghĩ là truyện không chặt chẽ nên tính thêm một dấu (-) cho truyện nhưng khi dò lại thì mới biết là lần này mình đã nghĩ oan cho tác giả, nên dấu (-) này chuyển sang cho dịch giả vậy, kaka).

[11] Câu này trong sách in thiếu, mình bổ sung theo bản tiếng Anh: "You've been to Olympus?"

[12] Bản tiếng Anh là “we” nên dịch thành “họ” như trong sách là sai. Ý Annabeth là “Dù cho cậu có là con ai đi nữa, mẹ tớ vốn đã hòa thuận với rất nhiều thần nên tớ và cậu rất có khả năng hợp tác ăn ý với nhau”.

[13] Hephaestus là con trai của thần Dớt và Hera. Thần cai quản lửa và nghề thủ công.

[14] Hestia: vị thần của bếp lửa, sự quây quần của mọi thành viên trong gia đình, sức khỏe gia đình và nội trợ...

[15] Trong sách sử dụng từ "hắn" dành cho Percy, mình thấy không thích hợp. Percy chỉ mới mười hai tuổi, sử dụng từ "cậu bé" sẽ thích hợp hơn.

[16] Trong sách chỉ sử dụng một chữ "ta" cho cả ba người, mình cũng thấy không thích hợp nên mạo muội đổi thành chữ "chúng ta”.

[17] Tương tự, mình thay chữ "bọn tôi" cho chữ "chủ" thì thấy thích hợp hơn.

[18] Gateway Arch: hay còn gọi là Gateway to the West, tọa lạc tại thành phố St.Louis Missouri, là một phần thêm ra của đài tưởng niệm Jefferson National Expansion Memorial, có hình mái vòm, và được xem là biểu tượng của thành phố này. Với chiều cao 192 mét, đây là đài tưởng niệm cao nhất tại Hoa Kỳ.

[19] Chimera: có xuất xứ từ vùng Châu Á, là con của quái vật Typhon và Echidna, có họ hàng với chó ba đầu Cerberus và quái vật Hydra. Chimera có khả năng thở ra lửa.

[20] Chỗ này mình thấy thay thế cụm từ: "vòng ra sau tránh xa đường lộ" thì hợp hơn là cụm từ: "vòng ra ngăn xa đường nhất", nên đã tự ý chỉnh sửa.

[21] Persephone: Nữ hoàng của thế giới âm phủ, thần của mùa xuân và chết chóc.


SachTruyen.Net

@by txiuqw4

Liên hệ

Email: [email protected]

Phone: 099xxxx