sachtruyen.net - logo
chính xáctác giả
TRANG CHỦLIÊN HỆ

Bí mật của Nicholas Flamel bất tử (Phần 3) - Chương 22 - 23

Chương hai mươi hai

Vetala.

Nữ Phù thủy nhảy lùi khỏi sinh vật vừa phòng mình xuyên qua tấm mạng và đang nhào tới bà. Rõ ràng nó đang ngủ trong xà-lim bên kia. Bà bắt được thoắt chuyển động trong một tích tắc cuối cùng trước khi nó hiện hẳn ra, nhưng bà không nhanh đủ để kịp thoát khỏi những móng vuốt đang vụt lia lịa. Một cái móng tay gồ ghề lởm chởm đã lạng một nhát trên da thịt bà, và cả cánh tay bà đau nhói như bị bỏng. Bà biết bà cần phải ra trở lại ngoài ánh sáng trời càng nhanh càng tối và rửa sách vết thương. Perenelle rùng mình khi nghĩ đến những thứ cáu bẩn ghê tởm dính dưới móng tay của con vetala.

Phía sau con ma cà rồng ấy, tấm mạng nhện treo lủng lẳng những mảnh rách tơi tả. Những tia lửa màu xanh lá nhỏ li ti nhảy múa từ bên này qua bên kia tấm mạng, và bà tự hỏi không biết cái gì đã đánh thức sinh vật này. Mỗi mảng mạng nhện vẫn cho thấy một chút hình ảnh của Nicholas, Josh và Shakespeare.

Và rồi thêm một sinh vật thứ hai lại nhảy qua những sợi tơ nhện lòng thòng.

Perenelle nhận thấy hai sinh vật này giống nhau đến mức có thể ngỡ là một cặp sinh đôi. Khuôn mặt chúng xinh đẹp, mang những đường nét sắc sảo của người Ấn Độ, làn da tuyệt mỹ và đôi mắt to trong trẻo màu nâu. Bà biết rằng chúng thường phủ đôi cánh dơi đen ngòm quấn quanh người chúng, để che giấu thân hình tiêu tụy với làn da xám xịt và bàn tay bàn chân đầy móng vuốt mãi đến giây phút cuối cùng trước khi chúng tấn công.

Lùi xuống dãy hành lang, Perenelle bước từ từ xa khỏi bọn vetala, cố gắng hết sức để nhớ lại những gì bà đã hiểu biết về chúng. Bọn chúng nguyên sơ và giống như loài dã thú, những sinh vật của bóng đêm và vùng tối tăm u ám, và cũng như nhiều dòng giống ma cà rồng sống về đêm, chúng nhạy cảm với ánh sáng và không thể chịu được ánh nắng mặt trời.

Cần phải đến được mấy bậc thang đằng sau bà... nhưng bà không dám quay lưng lại mà chạy.

De Ayala xuất hiện đằng sau hai sinh vật kia. Bóng ma ấy giơ cả hai tay lên và bay dập dờn xuyên qua hai sinh vật. Ông ấy kêu rền rĩ, một tiếng hú kinh khiếp kéo dài đầy tuyệt vọng và cô độc vang lên dội vào những phiến đã ẩm ướt rồi vọng trở lại. Bọn vetala chẳng xem hồn ma ấy ra gì. Những con mắt to tướng long lanh của chúng cứ tập trung không chớp vào Nữ Phù thủy, hai cái miệng hơi hé ra để lộ hàm răng trắng tinh hoàn hảo, cằm chúng ướt mèm toàn là nước bọt. De Ayala chớp nháy biến mất và rồi những cánh cửa bên trên giộng ầm ầm và kêu lạch cà lạch cạch rất mạnh tung bụi đất rớt xuống phủ đầy đầu chúng. Bọn vetala thậm chí còn không thèm phản ứng. Chúng cứ đơn giản nhích từng chút một tiến thẳng ra phía trước.

“Thưa Quý bà, tôi không thể giúp bà được rồi,” de Ayala hiện ra sát bên cạnh Nữ Phù thủy, thốt lên với vẻ thất vọng. “Dường như thể chúng biết tôi chỉ là một hồn ma và hoàn toàn không có khả năng làm hại chúng vậy.”

“Trông chúng có vẻ đói đấy,” Perenelle lầm bầm, “và chúng biết là chúng không thể ăn thịt được ông thôi.” Bà im bặt, chợt để ý thấy những miếng tơ nhện đằng sau hai con ma cà rồng bắt đầu ánh lên một màu xanh lá dìu dịu mờ mờ. Bà bắt được thoáng hiện rời rạc của chồng bà bàng bạc trong luồng điện của ông.

“Perenelle.”

Giọng Nicholas chỉ là tiếng thì thào mỏng nhẹ như những sợi tơ nhuyễn chất. Có hình ảnh gì lung linh chuyển động sát bên ông, và rồi luồng điện của ông sáng lóe bừng sáng đủ để tỏa ra một màu xanh mờ mờ đùng đục chiếu xuyên những mảnh tơ nhện qua đến tận dãy hành lang trên Alcatraz.

Nữ Phù thủy biết hơn cả chục câu thần chú có thể đánh bại bọn ma cà rồng, nhưng sử dụng chúng là đồng nghĩa với việc kích hoạt luồng điện của bà... và điều đó cũng có nghĩa là mang con nhân sư lại đây. Bà cứ tiếp tục bước giật lùi; một khi bà tới được cầu thang, bà sẽ quay ngoắt người chạy đi và hy vọng thoát ra được đến cánh cửa trước khi bọn chúng đánh gục bà. Bà nghĩ mình có thể làm được. Đây là những sinh vật của rừng, những móng vuốt của chúng được thiết kế phù hợp với nền đất mềm và vỏ cây, lúc nãy bà đã nhìn thấy những móng tay móng chân của chúng trượt trên nền đá như thế nào rồi. Mấy cái cánh xếp lại của chúng cũng bất tiện và cồng kềnh vướng víu. Perenelle bước lui thêm một bước nữa, di chuyển về phía ô cửa hình chữ nhật đầy ánh sáng ngay phía sau bà. Bây giờ bà có thể cảm thấy hơi nóng ấm của mặt trời rọi lên lưng, bà biết bà đã gần mấy bậc thang kia lắm rồi.

Và rồi, bên trong những mảng tơ nhện đang đu đưa kia, bà trông tháy Sophie và Josh, hai đứa đang đứng hai bên chồng bà. Tất cả đang nhìn chăm chăm và bà với vẻ rất chú tâm, chân mày cau gắt lại. Luồng điện của Nicholas chiếu ra màu ngọc lục bảo bừng sáng. Bên tay phải ông, Sophie trổ ra chùm ánh sáng màu bạc, và Josh, bên tay trái, nở bung một màu vàng ánh kim. Tấm mạng nhện tỏa sáng như một chiếc đèn lồng và toàn bộ dãy hành lang như được thắp sáng bừng.

“Perenelle.”

Hai con vetala quay người lại, rít ré lên như bầy mèo phản ứng trước âm thanh và ánh sáng ập đến bất thình lình, và Perenelle nhìn thấy chồng đang với tay đến mình, những ngón tay xòe căng ra. Những phân tử ánh sáng nhảy múa ở mút đầu ngón tay ông... và trong tích tắc, bà biết ông sẽ làm gì.

“Nicholas! Ngừng lại! Ngừng lại ngay!” Bà kêu thét lên.

Xoay tròn ra khỏi tấm mạng rách bươm là những hình trôn ốc quấn cuộn lại và những vòng tròn xoắn vặn thoát ra từ chùm năng lượng nổ lốp bốp màu bạc, màu xanh lá, và màu vàng ánh kim. Kêu lên rin rít và phun ra phì phì, tất cả nảy bật khỏi mấy bức tường và khoảng trần rồi tụ tập lại quanh bàn chân Perenelle, tạo thành một vũng ánh sáng đang dần dần chìm lún vào mặt đá. Nữ Phù thủy thở một cách khó nhọc khi một luồng sóng năng lượng ấm áp chảy ngược lên cẳng chân bà, xuyên qua vùng ngực bà và bất ngờ xuất hiện trong đầu bà. Những hình ảnh nhảy múa tận trong góc xó xỉnh của tâm trí bà; những ý tưởng và ký ức không phải của bà.

Tháp Eiffle rực sáng chói lọi những ngọn đèn...

Nidhogg hoành hành trên khắp đường phố...

Các Valkyrie trong bộ giáp trắng tinh...

Những người phụ nữ giống hệt nhau bị giam hãm trong khối băng đá...

Bọn gargoyle lao tuột xuống khỏi Notre Dame...

Loài Genii Cucullati gớm ghiếc tiến lên phía trước...

Phản xạ tự nhiên, luồng điện của bà tỏa sáng lung linh hiện rõ bao quanh lấy bà, màu trắng như nước đá và băng hà, đồng thời tóc bà căng thẳng ra tạo thành một lớp vỏ bọc màu tối sẫm phía sau lưng.

“Nicholas,” Perenelle hét lên khi tấm mạng đen sạm lại thành bụi đất và luồng điện của bà nhạt dần cho đến khi tan hết ra. “Mình giết tôi mất!”

Và rồi, tiếng kêu ré đắc thắng của con nhân sư hú vang lanh lảnh xuyên thủng từng phiến đá của Alcatraz.

Thậm chí ngay cả bọn vetala cũng phải quay người bỏ chạy tìm nơi lẩn trốn.

Chương hai mươi ba

Bằng một cú vỗ cánh kinh khiếp, con nhân sư đã hiện ra nơi cuối dãy hành lang, móng vuốt sư tử to tướng đập chan chát dọc theo sàn đá. Thu mình thật thấp, bụng sát đất, snh vật ấy dang rộng đôi cánh diều hâu và kêu thét đầy vẻ đắc thắng bằng một thứ ngôn ngữ đã có từ trước thời pharaoh thứ nhất của người Ai Cập. “Bà là của tôi, Nữ Phù thủy ạ. Tôi sẽ chén sạch ký ức của bà, rồi nhai đến tận xương bà.” Cái đầu con nhân sư mang hình hài của một người phụ nữ xinh đẹp, nhưng đôi mắt mụ ta có đôi đông tử hẹp như hai đường rạch dọc, còn cái lưỡi huơ huơ trong không khí thì dài nhằng, đen thui và chẽ nhánh. Khép hờ đôi mắt, mụ ta thụt đầu vào hít một hơi thở sâu và rùng mình. “Nhưng cái gì thế này... cái gì thế này?” Cái lưỡi mụ ta lao vụt ra, nêm nếm không khí. Mụ ta bước một hai bước xuống hành lang, móng vuốt gõ lách cách trên mặt đá. “Cái này có thể là cái gì được nhỉ? Bà mạnh mẽ... quả thực là mạnh mẽ... quá sức mạnh mẽ.” Và rồi mụ ta dừng phắt lại, bộ mặt tuyệt hảo không chút tì vết nhăn nhúm thành một vẻ cau có xấu xa. “Và sung sức.” Giọng mụ ta chùng xuống. “Mọi lần bà đâu có sung sức tới vậy.”

Perenelle dợm quay bước lao vút lên cầu thang, nhưng rồi đột nhiên và đứng sựng và xoay người trở lại đối mặt với con nhân sư. Khóe mắt bà nhíu lại cùng với một nụ cười rất nhẹ uốn cong đôi môi bà, khiến khuôn mặt bà trông thật hung ác. Đưa tay lên ngang mặt để có thể nhìn gần hơn, bà ngạc nhiên khi trông thấy có một chiếc găng tay trong như một lớp kính bao bọc từng ngón tay xuống tới lòng bàn tay. Lớp kính này biến từ trạng thái trong suốt sang mờ mờ rồi đến đục hẳn. “Sao, tất nhiên tôi là như thế mà,” bà thì thào. Và rồi bà phá ra cười thật lớn, âm thanh kích động kinh khủng vang dội vào những bức tường. “Cám ơn mình, Nicholas; cám hơn hai đứa nhé, Sophie và Josh!” Bà hét toáng lên.

Nụ cười của người phụ nữ làm con nhân sư hoảng sợ, nhưng tiếng cười của bà mới thật sự khiến cho mụ ta khiếp đảm. Sinh vật đó ngập ngừng bước tới, rồi lại thu chân về. Mặc cho vẻ ngoài đáng sợ và nổi tiếng là thường làm người ta thất kinh, nhưng con nhân sư lại là con vật nhút nhát, và chính sự sợ hãi cùng với tính nhát gan đã giúp mụ có thể sống sót suốt nhiều thiên niên kỷ.

Nữ Phù thủy đối diện với sinh vật ấy và áp hai bàn tay vào nhau, ngón cái đè lên ngón cái, các ngón tay chạm nhau. Đột nhiên, luồng điện của bà lóe lên ánh sáng trắng tinh, phủ trắng xóa toàn bộ dãy hành lang và rồi nổ lốp bốp xung quanh bà thành một hình bầu dục bảo vệ gồm những tinh thể phản chiếu như gương soi. Mọi lớp gạch bể, mọi đường ống gỉ sét, từng khoảnh trần rêu mốc vấy bẩn, những tấm mạng nhện rách tả tơi và những rào chắn cửa xà-lim bằng kim loại nát bở hiện rõ ra từng chi tiết tinh tế. Những vùng tối có góc cạnh dà thượt vươn dài xuống hành lang đến tận con nhân sư, mặc dù bản thân Perenelle không hề có bóng.

Người phụ nữ vung mạnh bàn tay phải ra. Một quả cầu ánh sáng trắng tinh trông gần giống như một trái banh bằng tuyết vọt khỏi lòng bàn tay bà và nảy bật lên một lần, hai lần trên nền nhà, rồi lại nảy lên trở lại và lăn tròn cho tới khi dừng hẳn ngay giữa những móng vuốt bẩn thỉu của con nhân sư.

“Vậy tôi phải làm gì với cái thứ này đây?” Sinh vật ấy càu nhàu. “Đớp vào miệng rồi mang nó lại cho bà chắc?”

Nụ cười của Perenelle thật đáng sợ khi tóc bà dựng đứng lên như một đám mây đen giăng ngay phía sau bà.

Khối cầu kia bắt đầu lớn ra. Xoay tròn, xoắn vặn, lật qua lật lại, nổ lốp bốp văng ra những tinh thể nước đá đọng lại thành từng lớp trên người mụ ta. Nhiệt độ không khí đột ngột rơi tụt xuống và hơi thở con nhân sư biến thành những làn khói trắng phà vào không trung.

Con nhân sư là sinh vật của sa mạc. Cả cuộc đời dài dằng dặc của mụ, mụ chỉ biết sức nóng khô khan và ánh mặt trời nung đốt. Chắc chắn rồi, trong mấy tuần lễ nay kể từ khi mụ được giao nhiệm vụ cnah giữ Alcatraz, mụ đã dần quen với sự lạnh giá nơi hòn đảo nhà tù này, sự ẩm thấp đến nhức nhối của những dải sương mù cuộn tròn của vùng vịnh, sự ngứa ngáy của mưa, sự rét buốt của gió. Nhưng mụ ta chưa trải nghiệm mức độ lạnh thế này bao giờ. Đây là một cơn giá lạnh quá độ đến nỗi cảm giác như bị nung bị đốt. Vô số những tinh thể nhỏ xíu phun ra khỏi khối cầu ngời sáng và đậu xuống trên da thịt mụ như than hồng bừng cháy. Một bông hoa tuyết lớn không hơn một hạt bụi đậu trên lưỡi mụ: cái lưỡi như thể mút phải một hòn than nóng. Còn trái banh vẫn cứ lớn dần lên.

Perenelle dấn tới một bước sát vào mụ ta. “Tôi nên cám ơn bà mới phải.”

Con nhân sư lùi bước.

“Nếu tôi quay người bỏ chạy, chắc hẳn bà sẽ đuổi theo tôi đến cùng. Nhưng vì bà nhắc cho tôi nhớ rằng tôi đã mạnh mẽ hơn trước, nên tôi liền nhận ra món quà mà chồng tôi và hai đứa nhỏ sinh đôi đã tặng cho tôi.”

Con nhân sư kêu rít lên như một con mèo hoang khi lớp không khí băng giá châm chích và đốt lói nhói trên gương mặt người của mụ. “Năng lượng của bà sẽ không kéo dài được nữa đâu. Tôi sẽ uống cạn chúng.”

“Cứ thử đi,” Perenelle nói khẽ khàng, gần như êm dịu. “Nhưng để làm được điều đó bà cần phải tập trung và dồn mọi chú ý vào tôi đây. Và về phần tôi, tôi luôn thấy rằng thật khó tập trung khi trời lạnh quá đấy.” Bà lại mỉm cười.

“Luồng điện của bà sẽ yếu đi chứ.” Hàm răng sắc nhọn như kim của con nhân sư bắt đầu gõ lập cập. Những lọn nước đá mỏng mảnh đã hình thành trên tường.

“Thật vậy. Tôi có một chút, có lẽ không lâu đến thế đâu, sau đó thì luồng điện của tôi mới mờ nhạt trở lại thành trạng thái bình thường. Nhưng tôi sẽ có đủ thời gian mà.”

“Đủ thời gian?” Sinh vật rùng mình. Sương giá giờ đã bao phủ lên ngực và chân con nhân sư; đôi gò má tai tái của bà ta đỏ bừng, còn môi thì xanh lè.

“Đủ thời gian để làm việc này!”

Trái banh tuyết bây giờ đã có kích thước của một trái bí đỏ lớn. Con nhân sư bất ngờ ra đòn tấn công, một bàn chân sư tử khổng lồ tát ngang các tinh thể bị đông cứng như đá. Khi mụ ta giật mạnh rút chân về, da và móng đã bị cơn giá lạnh gay gắt đốt cháy đến đen thui.

“Một pháp sư trên Quần đảo vùng Aleut đã dạy cho tôi câu thần chú thú vị này,” Perenelle vừa nói, vừa tiến đến gần con nhân sư hơn. Bất thình lình sinh vật này cố quay người bỏ đi, nhưng sàn nhà trơn trợt đầy những viên nước đá kêu lên răng rắc và bàn chân mụ trượt dài ra phía trước, đẩy mụ ta đổ ầm xuống đất. “Người Aleut là bậc thầy của ma thuật về tuyết và nước đá. Có nhiều loại tuyết khác nhau lắm,” Nữ Phù thủy nói. “Loại mềm...”

Những hoa tuyết mềm như lông vũ cuộn ra khỏi trái banh đang xoay tròn và xôn xao quanh con nhân sư, kêu xì xì trên làn da mụ, hễ cứ chạm đến đâu thì lại nung đốt và tan chảy đến đó.

“Loại cứng...”

Những miếng nước đá sắc nhọn như những mảnh đá nhảy múa ra từ trái banh, châm chích vào bộ mặt người của con nhân sư.

“Và rồi đến những trận bão tuyết.”

Trái banh nổ tung.Tuyết dày bắn liên tục lên sinh vật ấy, phủ lên ngực và mặt mụ ta. Mụ ho khùng khục khi các tinh thể đông đặc xoáy vào miệng mình. Bàn chân cào bới quờ quạng cố rút khỏi đó, nhưng toàn bộ gian sảnh bây giờ là một tấm nước đá. Con nhân sư vươn đôi cánh lên, nhưng chúng trĩu nặng rũ xuống phía dưới vì bị phủ một lớp sương giá dày cộp và chỉ vừa đủ để có thể nhúc nhích được thôi.

“Và đương nhiên rồi, phải có mưa đá...”

Từng mảnh, từng viên nước đã cỡ bằng hạt đậu nã không ngừng vào sinh vật cổ xưa kia. Những viên tuyết và những hòn mưa đá nẩy bật ra khỏi trái banh đang xoay tròn, đâm thủng thành những lỗ nhỏ lỗ chỗ trên đôi cánh của mụ.

Hú lên thảm thiết, con nhân sư quay người bỏ trốn.

Một cơn bão nước đá bám đuổi theo mụ ta, nước đá nảy bật và bay vèo trên mặt sàn, vỡ tan văng lên đụng tới trần nhà, kêu lanh canh khi văng vào mấy cánh cửa xà-lim bằng kim loại. Lớp nước đá này dày cả hai ba phân rải dọc theo chiều dài của dãy hành lang, những rào chắn kim loại bị nát bở dưới cái giá lạnh khắc nghiệt, gạch bể nát thành bụi và toàn bộ khoảnh trần đổ sập xuống dưới sức nặng của lớp nước đá dày cộp.

Con nhân sư gần như đã đến được cuối dãy hành lang thì tất cả đổ ập xuống quanh người mụ, chôn vùi mụ ta dưới hàng tấn đá và kim loại. Và rồi nước đá nứt nẻ kêu răng rắc và bật tanh tách bao trùm trên hết thảy, hàn kín đống gạch vụn bên dưới lớp băng vĩnh cửu cứng như sắt dày đến gần nửa mét.

Perenelle lảo đảo khi luồng điện của bà nhấp nháy tan biến mất.

“Hoan hô, thưa Quý bà,” hồn ma Juan Manuel de Ayala vừa lẩm bẩm, bừa hiện ra khỏi vùng u tối.

Nữ Phù thủy dựa vào tường, thở hổn hển rất khó nhọc. Người bà run rẩy vì đã gắng quá sức, và nỗ lực ấy đã để lại cho bà những khớp xương đau nhức và cơ bắp cứng đờ.

“Bà đã giết chết mụ ta mất rồi hả?”

“Hầu như chưa đâu,” Perenelle mệt mỏi nói. “Làm mụ ta chậm lại, chọc tức mụ, làm mụ sợ hãi. Tôi e rằng cần phải mất nhiều hơn thế mới giết chết được một con nhân sư.” Bà quay người và chầm chậm trèo lên cầu thang, người dựa hẳn vào tường.

“Tuyết và nước đá thật ấn tượng,” de Ayala nói, trồi người lên cầu thang trở lại để ông ta có thể chiêm ngưỡng cái nút chặn cứng ngắc bằng băng hà đang nằm ở mút dãy hành lang.

“Tôi định thử làm một thứ khác, nhưng không biết vì lý do nào đó, tôi lại có một hình ảnh hai người nữ chiến binh bị giam trong nước đá; họ trông giống như những Valkyrie ấy...”

“Một ký ức hay sao?” de Ayala gợi ý.

“Không phải ký ức của tôi,” Perenelle thầm thì, rồi thở một hơi dài sảng khoái khi bà bước ra được dưới ánh mặt trời rực rỡ buổi sáng. Với một chút luồng điện còn sót lại cuối cùng, bà kéo lê những ngón tay từ bên này qua bê kia các vết thương, rửa sạch chúng. Rồi, nhắm mắt lại, bà nghiêng mặt về phía ánh sáng. “Tôi nghĩ đó là ký ức của Sophie,” bà nói đầy vẻ kinh ngạc. Rồi bà im bặt, một ý nghĩ ập đến bất chợt khiến bà lạnh buốt. “Các Valkyrie và Nidhogg lại xuất hiện ngoài thế giới ư,” bà ngạc nhiên nói. Theo bản năng, Nữ Phù thủy quay người về hướng đông và mở choàng mắt. Chuyện gì đang xảy ra cho Nicholas và bọn trẻ? Họ đã gặp phải bao nhiêu rắc rối rồi?


SachTruyen.Net

@by txiuqw4

Liên hệ

Email: [email protected]

Phone: 099xxxx